Exemples d’usage de "paralela" en espagnol avec traduction en russe

<>
Esa es la definición de línea paralela. Это наше определение параллельной прямой.
Existe una importante situación paralela: Существует важная параллель к этой ситуации:
Pero la tecnología de simulación quirúrgica está avanzando rápidamente, impulsada por avances en la computación paralela. Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений.
La paralela debilidad de Olmert y Abbas ha originado un interés paralelo en un acuerdo de paz. Параллельная слабость Ольмерта и Аббаса породила параллельный интерес в мирном урегулировании.
No era una especie de inteligencia creadora, sino que era una computación paralela gigantesca que tendría alguna inteligencia. Это не был какой-то божественный интеллект, эта штука была таким гигантским параллельным расчётом, что могла быть разумной.
La historia de Corea del Sur a lo largo de los últimos 50 años es paralela a la de Taiwán. История Южной Кореи на протяжении последних 50 лет развивалась параллельно истории Тайваня.
A primera vista, pareciera que la integración europea de la posguerra avanzó de manera paralela con el desarrollo del Estado de bienestar. Со стороны кажется, что устойчивая интеграция Европы проходила параллельно с развитием государства всеобщего благосостояния.
De manera paralela a la revolución en el procesamiento de datos se ha dado una revolución similar en la capacidad de comunicación de los mismos. Параллельно революции в области обработки данных произошла аналогичная революция в области передачи информации.
Las fuerzas armadas mantienen una economía paralela, con sus propias minas, explotaciones agrícolas y fábricas, pese a que muchos soldados y suboficiales siguen padeciendo hambre. Вооруженные силы ведут параллельную экономику, со своими собственными шахтами, фермами и заводами, хотя многие солдаты и младшие офицеры по-прежнему голодают.
Durante la niñez, el crecimiento y la organización del cerebro ocurre de manera paralela al rápido desarrollo de una amplia gama de habilidades y destrezas. В детстве развитие и формирование мозга осуществляется параллельно с быстром развитием широкого спектра других навыков и способностей.
De manera paralela a eso, y a la promoción de insurrecciones en el sur y el norte de Iraq, se deben mejorar los preparativos para una opción militar. Параллельно этому, а также поощрениям к мятежам на юге и севере Ирака, должна быть значительно усилена подготовка к возможному ``военному" варианту.
Y lo que descubrí fue esta realidad paralela, otro sistema económico internacional, que funciona paralelamente al nuestro y que fue creado por organizaciones armadas al acabar la Segunda Guerra Mundial. И я открыла параллельную реальность, еще одну международную экономическую систему, существующую параллельно с нашей собственной, которая была создана вооруженным группировками после Второй Мировой.
¿Debe un gobierno imponer políticas severas de registro obligatorio y/o de importación paralela de medicamentos básicos, aun si eso significa correr el riesgo de romper las reglas de la OMC? Должно ли правительство преследовать жесткую политику по обязательному лицензированию и/или параллельное импортирование основных медикаментов, даже если это означает нарушение правил ВТО?
Al menos 85 tribunales de sharía funcionan ahora en la sociedad musulmana paralela de Gran Bretaña, mientras que el número de mezquitas (1.689) es casi igual al de iglesias anglicanas que se han cerrado recientemente (1.700). По меньшей мере 85 шариатских судов действуют в настоящее время в параллельном мусульманском обществе Великобритании, в то время как количество мечетей (1689) в настоящее время почти сравнялось с количеством англиканских церквей, которые были недавно закрыты (1700).
La inversión en infraestructuras y la reforma económica son decisivas para el desarrollo futuro de la región mediterránea, pero no pueden transformar esa región sin una insistencia paralela en la democracia, el Estado de derecho, los derechos humanos y la educación. Инвестиции в инфраструктуру и экономические реформы чрезвычайно важны для будущего развития средиземноморского региона, но они не смогут преобразовать данный регион без параллельного внимания к демократии, верховенству закона, правам человека и образованию.
En una trama paralela destinada a las mujeres, la película "Bridesmaids" (La boda de mi mejor amiga) muestra a una futura esposa que está a punto de conseguirlo "todo" -en la persona de un novio aburrido pero extremadamente rico-, pero que huye del exceso que la rodea y se escapa a su humilde departamento. В параллельном сюжете, нацеленном на женщин, фильм "Подружки невесты" рассказывает о потенциальной невесте, которая вот-вот получит "все" - в лице глупого, но очень богатого жениха - но, в конце концов, бежит от изобилия, окружающего ее, и находит пристанище в своем скромном жилище.
"¿Cómo puedo definir líneas paralelas? "Как определить параллельные прямые?
El camino va paralelo al río. Дорога идёт параллельно реке.
Tiene líneas paralelas, los rayos del sol. Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу.
Y lo hacen mediante el concepto de líneas paralelas. Они делают это через концепцию параллельных прямых.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !