Ejemplos del uso de "pasaron" en español con traducción "минуть"

<>
Les pasaría una hoja de papel. Я раздавал им листы, а по прошествии пяти минут объявлял:
El futuro pasó hace cinco minutos. Будущее было пять минут назад.
Tom fue a una fiesta de disfraces el fin de semana pasado. Том пошёл на бал-маскарад в минувшие выходные.
Yo estaba dentro acurrucada de miedo y, pasados cinco minutos, mis perseguidores desistieron. Я не выходила, и спустя пять минут мои преследователи сдались.
Acaba de fallecer en noviembre el economista más famoso e influyente del siglo pasado. В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия.
Me pasé los primeros cinco minutos bajo el agua intentando desesperadamente disminuir el pulso. Первые пять минут под водой я отчаянно пытался снизить пульс.
La AIEA manifestaba la semana pasada su "grave preocupación" por una "posible dimensión militar" del programa nuclear iraní. На минувшей неделе МАГАТЭ выразило беспокойство относительно "возможного военного аспекта" иранской ядерной программы
El anuncio del probable descubrimiento del bosón de Higgs generó una gran conmoción el verano pasado, y con razón. Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
Haciendo esto disminuyeron el tiempo pasado lejos de los pacientes de 40 minutos a 12 minutos, por término medio. Благодаря этому время вдали от пациентов сократилось в среднем с 40 до 12 минут:
Quienquiera que pase nueve minutos contemplando el vídeo de exposición del Arco verá que su potencial es, sencillamente, impresionante. Всякий, кто потратит девять минут на просмотр видеопрезентации Дуги, увидит, что потенциал у этого проекта просто потрясающий.
Este adulto perfora al trips, lo succiona en unos minutos, y pasa a otra presa, continuando por todo el lugar. Взрослая особь прокалывает трипсу, высасывая её всего за несколько минут, чтобы отправится к другой жертве, продолжая везде, где можно.
Y, mientras el nuevo gobierno se establece y define sus prioridades, Occidente, especialmente Estados Unidos, debe reevaluar el efecto de sus tratos pasados con Pakistán. И в то время, как новое правительство обживается и устанавливает свои приоритеты, Запад - и особенно Соединенные Штаты - должен переоценить воздействие своих минувших деловых отношений с Пакистаном.
Algunos miembros del Centro sobre Capitalismo y Sociedad de la Universidad de Columbia enviaron recomendaciones a la última reunión del G20, celebrada el pasado mes de abril. Некоторые рекомендации от членов Центра капитализма и общества при Колумбийском университете были посланы участникам встречи Большой двадцатки в минувшем апреле.
De la misma manera, la gran sequía de Australia este pasado año no hizo más que burlarse de la actitud desinteresada de Howard frente al cambio climático. Сильнейшая засуха в Австралии в минувшем году точно так же стала насмешкой над пренебрежительным отношением Ховарда к изменению климата.
El Dr. Boyce de la Universdad de Chicago publicó un artículo en el Journal of Geology el año pasado determinando que las prototaxitas eran hongos gigantes, un hongo gigante. Доктор Бойс из университета Чикаго опубликовал статью в Геологическом Журнале в минувшем году, обосновывая, что Прототокситы были гигантской плесенью, гигантским грибом.
Podría pasar algo como lo de hace un año, cuando el 9% del total del mercado desapareció en 5 minutos y lo llamaron el "flash crash" de las 2.45. А то, что год назад, девять процентов рынка просто исчезло за пять минут, и это было названо мгновенное падение 2:45.
El pasado mes de diciembre, 16 de los 17 gobernadores sureños de Nigeria firmaron la "Declaración de Enugu" en apoyo de la enmienda constitucional que le permitiría obtener un tercer mandato. В декабре минувшего года 16 из 17 губернаторов южных нигерийских штатов подписали "Декларацию Энугу" в поддержку поправки к конституции, которая позволит ему править страной третий срок.
Si tenemos suerte nuestros nietos recordarán la guerra global antidrogas de finales del siglo XX e inicios del XXI como una bizarra manía a la que sólo las generaciones pasadas podían sucumbir. Если нам повезет, то наши внуки будут вспоминать глобальную войну с наркотиками конца 20-го и начала 21 веков как некую причудливую манию, жертвой которой могли стать только минувшие поколения.
MELBOURNE - Albert Einstein dijo en una ocasión que en caso de tener sólo una hora para encontrar una solución de la cual dependiese su vida, pasaría los primeros 55 minutos de dicha hora definiendo el problema. МЕЛЬБУРН - Альберт Эйнштейн однажды сказал, что будь у него всего один час на поиск решения, от которого зависела бы его жизнь, первые 55 минут он бы потратил на определение проблемы.
Cuando mi familia compró un lavarropas hecho en Alemania en una tienda almacén en San Leandro, California, la mayor parte del costo lo absorbieron los diez minutos que la vendedora se pasó hablándonos del producto más que en todo el viaje desde la fábrica en Schorndorf, Alemania, hasta la plataforma de carga en San Leandro, o en la carretilla elevadora que lo acarreó desde la plataforma de carga hasta el lugar que ocupaba en las filas apretadas de lavarropas que llenaban ese rincón del depósito. Когда моя семья купила немецкую стиральную машину со склада в Сан Леандро в Калифорнии, большая часть ее стоимости пришлась на десять минут, которые потратила продавщица, рассказывая нам о ней, чем на весь путь с фабрики в Шорндорфе в Германии на погрузочную платформу в Сан Леандро или вилочную погрузку с погрузочной платформы на свое место в компактных рядах стиральных машин, которые заполнили тот угол склада.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.