Ejemplos del uso de "pedía" en español

<>
En ese momento, era como si un director de cine pedía cambiar el escenario. В этот момент, режиссёр будто попросил сменить декорацию.
Eso era lo que Jesús nos pedía. Это то, о чем просит нас Иисус.
Un hombre dijo que su hija se asustaba por la noche y me pedía que escribiera una canción para ella. Один парень сказал мне, что его дочь пугается по ночам и попросил написать для нее песню.
sin decirles que era, pero en orden alfabético, les pedía que miraran los nombres, los apellidos, los nombres originales. Я говорил им, что это, но список был в алфавитном порядке, и я им просил их искать свои имена, фамилии, Девичью фамилию матери.
Y como por milagro, levantó su propio violín y comenzó a tocar de oído algunos fragmentos de conciertos para violín, que luego me pedía que completara, Mendelssohn, Tchaikovsky, Sibelius. И каким-то чудом он взял свою скрипку и начал воспроизводить на слух определённые фрагменты концертов для скрипки, которые он потом попросил меня доиграть до конца, Мендельсона, Чайковского, Сибелиуса.
Se le dijo a un grupo de estudiantes que un pequeño país democrático fue invadido y pedía ayuda a EE.UU. Одной группе студентов было сказано, что одна небольшая демократическая страна подверглась вторжению и просит США о помощи.
Igualmente, cuando alguien que fingía ser otro participante del experimento pedía ayuda, el grupo del dinero sólo dedicó la mitad del tiempo a hacerlo. Также, когда кто-то, притворяясь участником эксперимента, просил помощи, денежная группа тратила только половину этого времени на помощь.
Pocos días después el señor recibió una carta de una electora en la que le decía cuanto le admiraba que lo había conocido en una fiesta y le pedía una foto autografiada. Через несколько дней он получил письмо от избирателя- женщины, в котором говорилось, как как она восхищается им, то, что встреча их произошла на недавнем торжестве, и она просит его о фотографии с автографом.
Cuando la Real Academia Sueca de las Ciencias pedía año con año sus nominaciones a los científicos, muchos contestaban que Einstein se merecía el Premio Nóbel de Física, por su teoría especial de la relatividad. Когда Королевская академия наук Швеции год за годом просила ученых выдвигать своих кандидатов, многие говорили, что Эйнштейн заслуживает Нобелевской премии по физике за свою специальную теорию относительности.
Por otra parte, en una encuesta realizada en septiembre donde se pedía a los estadounidenses que clasificaran una serie de objetivos de política exterior para el próximo presidente, el 83% dio la mayor importancia a "mejorar la reputación de Estados Unidos en el mundo". С другой стороны, в сентябрьском опросе, который просил американцев расставить по степени важности ряд внешнеполитических целей для следующего президента, 83% посчитали самым важным вопросом "улучшение репутации Америки в мире".
Les pediremos que nos fotografíen. Мы попросим их, чтобы они нас сфотографировали.
No es lo que pedí. Это не то, что я просил.
Eso no es mucho pedir. Это не слишком высокие требования.
Quisiera pedir comida para llegar Я бы хотел заказать еду на вынос
En un año, Alemania pidió y obtuvo una moratoria. В течение года Германия запросила и получила мораторий.
Me pregunto ¿por qué no pedimos las cosas que necesitamos? И вот мой вопрос, почему мы не просим о вещах, в которых нуждаемся?
¿Pedí la votación de alguien? Попросил кого-то проголосовать?
No estoy pidiendo la luna. Я не прошу луну с неба.
Así que, ¿qué es lo que pedimos? Итак, что же нам требуется?
¿Puedo pedir el desayuno, por favor? Можно заказать завтрак?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.