Ejemplos de uso de "permanece" en español con traducción al ruso

<>
Daña el cuerpo, pero la mente permanece intacta. Она разрушает тело, оставляя разум ясным.
Y pueden ver cómo el árbol vascular permanece intacto. Вы видите что сосудистое дерево осталось нетронутым.
Hasta la fecha, Kosovo permanece en el limbo político. Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности.
Mientras me reclino mi cabeza permanece más o menos vertical. Когда я облокачиваюсь, голова остаётся в вертикальном положении.
Y si cambiamos su estado, permanece así hasta el siguiente cambio. После изменения состояния, он остаётся таким, пока вы снова не измените его состояние.
El enorme potencial energético de África permanece en inmensa medida desaprovechado. Огромный энергетический потенциал Африки почти не используется.
Pero en muchos sentidos, aún permanece la imagen de la conspiración. Но во многом аура конспиративности по-прежнему висит над нефтяной отраслью.
El personal de la Reserva tiene mejores salarios y permanece más tiempo. Сотрудникам в Федеральной резервной системе платят немногим больше, и они остаются дольше.
Uno rota alrededor del centro del círculo, y el círculo permanece inalterado. Сколько бы вы ни вертели круг относительно его центра, круг от этого не меняется.
la biología, con su pregunta básica, que permanece sin responder, que esencialmente es: биология, с её основным вопросом, который до сих пор остаётся неотвеченным, по существу является:
Y todo está basado en una cosa, asegurarnos que ese bosque permanece ahí. И все это основано на одном - обеспечить условия для того, чтобы лес выжил.
Después de todo, no se corre, no se salta, y la pelotita permanece quieta. В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно.
Por eso, Alemania permanece sola en su decisión de renunciar a la energía nuclear. Вот почему Германия остается одна в своем решении отказаться от ядерной энергии.
No obstante, la influencia de Cuba sobre los viejos líderes del FMLN permanece intacta. Однако влияние Кубы на старые руководящие кадры ФНОФМ остаётся неизменным.
Creo que todo esto, todo el movimiento que está creciendo desde los márgenes, permanece pequeño. Я думаю, что это все о том, это целое движение, которое растет с задворков, остается достаточно малым.
El poder real en Kosovo, sin embargo, permanece en las manos de quienes tienen Kalashnikovs. Реальная власть в Косово находится в руках людей с Калашниковыми.
Un mundo en el que todo cambia necesita un guardián de lo que permanece igual. Миру, в котором всё меняется, нужен хранитель вечных ценностей.
Ningún tratado de paz puso fin a la Guerra Fría, por lo que permanece inacabada. Она не завершилась подписанием какого-либо мирного договора и остается неоконченной.
La derecha no permanece estática y no rechaza la idea de la intervención del Estado". Взгляды правых не остаются неизменными, и они не отвергают идею вмешательства со стороны государства".
El árbol permanece inmóvil, vestido en el crepúsculo, engalanado con una densa capa de rocío. Дерево стоит неподвижно, облачённое в предрассветные сумерки, украшенное плотным слоем росы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.