Ejemplos del uso de "saben" en español

<>
Todos saben lo que significa. Все знают, что это означает.
Como todos saben, puedo simplemente borrar ese punto. Одна точка вообще особой роли не играет, её можно просто удалить.
"Todos saben, que trabajo 20 horas diarias." "Обо мне известно, что я работаю 20 часов в день".
En realidad, Uds. saben muy poco de mí. И вы вообще-то узнаете обо мне очень мало.
Los Estados árabes lo saben. Арабские государства осознают это.
saben cómo cultivarlo y cocinarlo. умеют собирать урожай и готовить его.
No saben nada de Wikipedia. Они ничего не знают о Википедии.
Saben, esto sigue y sigue, y esto me da esperanza. Этот список можно продолжать и продолжать - и это дает мне надежду.
Como saben, China es el más poblado. И, как Вам известно, Китай - самый густонаселенный.
es decir, ¿Cómo saben que ése es el momento? Как они узнают, что время пришло?
¿Saben quienes viajan en aerolíneas norteamericanas lo malo que realmente es el servicio que reciben? Осознают ли американские авиапассажиры, насколько реально плох этот сервис, которым они пользуются?
Los elefantes son animales que no saben ir en bicicleta. Слоны - животные, не умеющие ездить на велосипеде.
¿Saben qué me indica eso? Знаете, о чем это мне говорит?
Ya saben, son argumentos, cosas que serían legítimas que nos preocuparan. Да, это - доводы, по поводу которых можно вполне законно выражать обеспокоенность.
Él estuvo aquí, como saben, en 1835. Он был здесь, как известно, в 35-м.
Pero su historia es un poco más interesante si saben más de cuervos. Но история с автоматом станет чуть интереснее, если узнать о воронах побольше.
Por mucho que se empeñen las autoridades de China en mantener la Internet bajo control -por ejemplo, bloqueando los sitios web extranjeros-, saben también lo mucho que su economía la necesita. Как бы ни стремились власти Китая удержать Интернет под своим контролем - например, блокируя иностранные веб-сайты - они также осознают, насколько их экономика в настоящее время нуждается в Интернете.
En esta sala nadie sabe hablar con fluidez esta lengua bantú, pero cantar sí saben. В этом зале не говорят бегло на банту, зато умеют петь.
Surfistas, por ejemplo, lo saben. Серферы, например, прекрасно об этом знают.
Ustedes saben, eso cuesta mucho dinero y demás, pero sí, no debería ponerlo en lo seguro. Конечно за это можно и поплатиться, но это не значит, что оно того не стоило.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.