Ejemplos de uso de "se pondría en pie" en español con traducción al ruso

<>
Si los Estados Unidos pidieran a los asistentes a la reunión de donantes de octubre que abordaran cuestiones en verdad de vida o muerte, como la lucha contra el SIDA y el hambre, el mundo se pondría en pie y los ovacionaría. Мир бы встал и поприветствовал, если бы Соединенные Штаты призвали на встрече дарителей в октябре заняться настоящими вопросами жизни и смерти, такими как борьба со СПИДом и голодом.
Te pones en pie, y rozas la superficie con la piedra. Вы встаете и бросаете камень.
cuando la economía volviera a ponerse en pie, se podría disminuir suavemente el gasto en estímulo. экономика начнет "вставать на ноги", стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены.
Bien, cuenta con estas tiritas o sensores que uno se pondría en el zapato o la muñeca. Прибор оснащён "умными" пластырями или сенсорами, наклеиваешь их на ступню, или на запястье,
Conservaría su posición junto con los Estados Unidos en el escenario mundial, no se pondría en entredicho su integridad territorial y se le permitiría ocuparse de sus asuntos internos sin interferencias ni críticas exteriores. Предполагалось, что она бы сохранила свой статус наряду с Соединенными Штатами на мировой арене, ее территориальная целостность не подвергалась бы сомнению и она бы управляла сама своими внутренними делами без вмешательства извне или критики.
Lucharíamos y la cosa se pondría realmente fea. И мы начинаем сопротивляться, и всё начинает выходить из под контроля.
No es algo que uno pondría en su página de Facebook, ¿no? Это не то, что вы хотите поместить на свою страницу в Фэйсбуке, не так ли?
El tipo estaba en pie inmediatamente. В мгновение ока мужчина был на ногах.
Sabría a qué hora saldría el sol, y a qué hora se pondría. Он знал, в котором часу солнце взойдёт, в котором часу зайдёт.
La organizaría y la dirigiría y la pondría en marcha en todo el mundo. Я сам организую её и буду управлять ей, и сделаю её международной.
Entonces se pondría la regulación del sistema financiero en manos del Banco Central Europeo, mientras que la tarea de garantizar y, en caso necesario, rescatar las entidades financieras correspondería a los ministros de Hacienda. Регулирование финансовой системы тогда будет передано в руки Европейского Центробанка, а задача обеспечения - и когда необходимо спасения финансовых учреждений - ляжет на министров финансов.
Y pensé que la pondría en Internet para todos los empleados estresados para ayudarle a lidiar mejor con lo que pasan en tu trabajo. И я решил разместить эту песню в интернете, для всех тех, кто испытывает стресс на работе, чтобы помочь им легче преодолевать трудности.
¿Le importaría ponerse en pie? Не могли бы вы подняться?
El sector político de EU se pondría al rojo vivo ante un dramático debate para definir las prioridades. Американская политика начнет кипеть, с жаркими дебатами о приоритетах.
Es más, Estados Unidos podría establecer términos claros y limitados para las conversaciones y ofrecer una garantía de que el resultado no afecte los intereses nucleares de Israel, mitigando así los temores de las autoridades israelíes de que abrir a revisión el anexo militar del tratado pondría en cuestionamiento el resto de los términos. Более того, США могли бы установить четкие, жесткие условия для переговоров и обеспечить гарантии того, что их результат не будет посягать на ключевые интересы Израиля, тем самым смягчая страхи властей Израиля по поводу того, что открытие на доработку военных приложений договора поставит другие его положения под вопрос.
Y siguen en pie. И они не рухнули.
El marco alemán restaurado se pondría por las nubes y el euro caería por los suelos. Курс восстановленной немецкой марки резко увеличился бы, а курс евро резко бы снизился.
Pondría en peligro el único legado importante -aunque levemente irónico- de la lucha armada del FMLN: Это подвергло бы опасности единственное и самое важное - пускай это и звучит немного иронично - наследство вооруженной борьбы ФНОФМ:
Y los hijos de Moctezuma se ponen en pie de guerra. И потомки Монтесумы преисполняются воинственностью.
Concediendo el mismo trato a las empresas nacionales y a las extranjeras en materia de métodos competitivos se pondría fin a los abusos. Лишь равное отношение к иностранным и внутренним компаниям и уважение конкуренции остановит эти злоупотребления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.