Exemples d’usage de "sistemáticamente" en espagnol avec traduction en russe

<>
Sistemáticamente se distorsiona y se malinterpreta a la Sharia. Это происходит из-за систематического искажения и неправильного понимания шариата.
De modo que se usaban eufemismos sistemáticamente: Так что, эвфемизмы использовались систематически:
La Etapa 1 es un grupo donde la gente sistemáticamente rompe relaciones dentro de tribus funcionales, y después se reúnen con personas que piensan como ellos. Уровень Один это группа, в которой люди систематично разрывают отношения с действующими племенами, а затем объединяются с людьми, которые мыслят также как они.
Claro, no existe un marco contable perfecto, pero algunos marcos distorcionan sistemáticamente. Конечно, не существует совершенных систем бухучета, но некоторые системы вносят систематические искажения.
Durante 200 años hemos estado sistemáticamente descarbonizando nuestro sistema energético. мы систематически сокращали долю углеродных соединений в нашей энергосистеме.
no es posible sostener una ocupación sin violar sistemáticamente los derechos humanos. оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека.
Se que hemos aniquilado sistemáticamente a la célula de chica. Я знаю, что мы систематически уничтожили "женскую сущность".
Y descubrirán que hay partes del mundo que están sistemáticamente aisladas. Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются.
Sistemáticamente se equivocan y en la misma manera que lo hacemos nosotros. Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы.
Y dicho eso, organizó con éxito 68 abogados que sistemáticamente están llevando los casos. И с этим убеждением успешно организовал 68 юристов, которые систематически берутся за рассмотрение дел.
Así que lo que hicimos, durante los últimos 15 años, fue diseccionar el neocórtex, sistemáticamente. Так вот, в течение последних 15 лет мы систематически рассекали неокортекс.
Esta lucha comenzó con las elecciones parlamentarias de 2003, cuando los políticos independientes fueron marcados sistemáticamente. Эта борьба началась на парламентских выборах 2003 года, когда систематически подавлялись независимые политические деятели.
Mientras tanto, al Kaiser se le ocultaba sistemáticamente la verdad y terminó enajenado de la realidad. Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности.
Durante casi cinco décadas, los gobernantes militares de Birmania sistemáticamente socavaron los intereses de sus propios ciudadanos. На протяжении почти пятидесяти лет военные правители Бирмы систематически подрывали интересы своих собственных граждан.
Sin embargo, ahora los Reinhart y Rogoff han estudiado sistemáticamente muchos más ejemplos de la historia financiera moderna. Но теперь Рейнхарты и Рогофф систематически изучили намного больше примеров в современной финансовой истории.
En ese caso, las finanzas ya no serán una industria que sistemáticamente sobrepasa al resto de la economía. В этом случае финансы уже не будут той индустрией, которая систематически опережает остальной сектор экономики.
Nada de esto debería sorprendernos, considerando el modo como nuestros corruptos gobernantes incitan sistemáticamente al odio regional y étnico. В этом не должно быть ничего удивительного, учитывая то, как наши коррумпированные правители систематически провоцируют региональную и этническую ненависть.
Es cierto que sistemáticamente ha concentrado el poder en sus manos y que ha debilitado los equilibrios y controles gubernamentales. Правда, он систематически сосредотачивал власть в своих руках и подрывал принцип взаимозависимости и взаимоограничения законодательной, исполнительной и судебной власти.
Pero no es correcto, lisa y llanamente, decir que los datos sobre el clima sean sistemáticamente peores de lo que esperábamos; Но это просто не правда, что климатические данные систематически хуже, чем мы ожидали;
Así como la capacidad de discriminar sistemáticamente entre lo que está en el centro y lo que está en la periferia. Также как и способность систематически различать, что является ядром, а что - периферией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !