Ejemplos del uso de "tradicionales" en español

<>
Muy desafiante para los medios tradicionales. Это сложная идея для традиционных медиа.
Los argumentos tradicionales del lado de la oferta tampoco son útiles. Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление.
Fui criado con historias tradicionales sobre liderazgo: Я был воспитан на традиционных историях лидерства:
Esto no se puede crear con técnicas de fabricación tradicionales, ni siquiera en forma manual. Это нельзя создать стандартными производственными методами, даже если попытаться сделать это вручную.
Notablemente, las usinas tradicionales no los vapulean. Удивительно то, что их не могут побить традиционные "тяжеловесы".
Esta es una de las canciones tradicionales kymaericanas. Это одна из традиционных песен Кимаеричан.
Los títulos sustituyeron a los créditos bancarios tradicionales. Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов.
Estos asumirian el papel dominante de las disciplinas tradicionales. Они примут ведущую роль традиционных дисциплин.
Las fronteras tradicionales entre trabajo y capital se están borrando. Традиционные границы между трудом и капиталом размываются.
Las explicaciones tradicionales se centran en las malas políticas monetarias. Традиционные объяснения фокусируются на плохой монетарной политике.
Los Dozo, ellos son los cazadores tradicionales del África Occidental. Дозо - традиционные охотники в Западной Африке.
Deberían abolirse las políticas que cultivan patrones de rol tradicionales. Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены.
Al imponerse la secularización, los pilares tradicionales empezaron a desplomarse. Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн".
Pero pensemos cómo cambia eso nuestros términos y conceptos tradicionales. Но подумайте, какое влияние это оказывает на наше мышление в рамках традиционных понятий и концепций.
Algunas de las castas literarias tradicionales también abrazaron la occidentalización. В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием.
Esta es una canción que escribí basada en ritmos tradicionales vascos. Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах.
Es notable el que las potencias futbolísticas tradicionales no los vapulean. Удивительно то, что их не могут побить традиционные "тяжеловесы".
Los monarcas tradicionales todavía tienen amplios poderes de designación y legislación. Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
Por ejemplo, las artesanías tradicionales hechas de jade y marfil tallados. Например, традиционная кустарная работа, такая как резьба по нефриту и слоновой кости.
y evaluar y hacer frente a las amenazas nuevas y tradicionales. и действия по оценке и разрешению традиционных и новых угроз.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.