Verwendungsbeispiele von "vuelven" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Y no aumentó más después que estos países se vuelven independientes. После получения независимости продолжительность жизни не стала расти быстрее.
Las sacas, y las enfermedades vuelven, enfermedades horribles, y eso está pasando. Уберите их - и болезни вернутся, ужасные болезни, и это уже происходит.
Se vuelven poco frecuentes porque los pescamos. Она становится редкой, потому что мы её ловим.
Esas cuestiones sin resolver vuelven ahora: Данные нерешенные проблемы сегодня возвращаются:
La gente quiere saber a dónde pertenece, y en ese proceso se vuelven contra los Estados Unidos y hacia Europa o contra Europa y hacia su país. Люди хотят знать, где их место, и в процессе выяснения этого они отворачиваются от США в сторону Европы или от Европы в сторону своей страны.
Pero ahora los jóvenes con títulos muchas veces vuelven a sus casas para seguir jugando video juegos, porque necesitas una maestría para el trabajo que antes requería un bachillerato. Сейчас же студенты сразу после выпуска идут обратно домой играть в видеоигры, поскольку там, где раньше хватало среднего образования теперь требуют высшее,
¿Pero qué pasa si se vuelven suficientemente complejos como para tener sentimientos? Но что если они станут достаточно сложными, чтобы иметь чувства?
Y cuando se apague la luz estas células vuelven a la normalidad por lo que no parece haber aversión a eso. Без света эти клетки вернутся в нормальное состояние, то есть они к этому вполне расположены.
Los hombres se vuelven atractivos desde los treinta. Мужчины становятся привлекательными после тридцати.
Así, las mutaciones vuelven a la simetría. Таким образом, мутации возвращаются к симметрии.
Y mientras otras cosas se vuelven más fáciles de usar -tal vez proteínas- trabajaremos con esos. По мере того, как станет легче использовать прочие вещи - возможно, белок, - мы будем работать и с ними.
Así que si usted está pensando en enviar a su hijo a la Tinkering School, ellos vuelven con moretones, raspados y sangrientos. Так что если вы думаете о том, чтобы отправить детей в Ремесленную школу, они вернутся домой в синяках и царапинах
¿Las alas se vuelven parte del cuerpo y viceversa? и крылья становятся частью тела и наоборот?
Los hombres generalmente están cansados cuando vuelven del trabajo. Мужчины обычно уставшие, когда возвращаются с работы.
De ese modo las instituciones se vuelven más democráticas y los gobiernos son más transparentes y responsables. Так институты станут более демократичными, а власть - более прозрачной и ответственной.
Pero si vuelven a los países pobres, donde le PNB per cápita es, digamos, de 500 dólares, o 300 dólares, el impacto es enorme: Но если вернуться к более бедным странам, где ВНП на человека, скажем, 500 или 300 долларов, эффект колоссален:
Se vuelven más arriesgados dependiendo de dónde comenzaron los experimentadores. Они в самом деле становятся более рисковыми, в зависимости от начальной точки эксперимента.
Y cuando vuelven a la sala de clase, les pregunto: Когда они возвращаются в аудиторию, я спрашиваю:
Manipulándose los unos a los otros, los terroristas y los tipos de la seguridad se vuelven imposibles de diferenciar. Манипулируя друг другом, террористы и силы безопасности стали неотделимы друг от друга.
Se le ha preguntado a los hombres por qué no vuelven a la universidad a la de la comunidad, digamos, y capacitarse, adquirir nuevas habilidades. Мужчин спросили, почему бы им не вернутся в колледж, техникум и не освоить новые навыки и знания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!