Exemples d’usage de "si tel est le cas" en français avec traduction en allemand

<>
Donc, p est le cas si et seulement si q est le cas. Also ist p der Fall genau dann, wenn q der Fall ist.
Tel est pris qui croyait prendre Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
Dans le cas où je ne pourrais pas venir, je vous appellerai au préalable. Falls ich nicht kommen kann, werde ich Sie vorher anrufen.
Quel est le but de votre voyage ? Was ist der Zweck ihrer Reise?
Il s'était assuré pour le cas où. Er hat sich für den Notfall versichert.
La mort est le destin de chacun. Der Tod ist das Schicksal für jeden.
Vous aurez de nos nouvelles dans le cas où nous décidons de vous embaucher. Sie hören von uns, falls wir uns entscheiden Sie einzustellen.
est le problème ? Wo ist das Problem?
Dans le cas où l'opposition gagnerait les élections législatives, il faudrait former un nouveau gouvernement. Sollte die Opposition die Wahlen gewinnen, müsste eine neue Regierung gebildet werden.
est le guichet ? Wo ist der Fahrkartenschalter?
Mais c'est aussi exactement le cas en allemand. Genau das ist im Deutschen aber auch der Fall.
Maman, où est le rouleau de papier-toilettes ? Mama, wo ist die Klopapierrolle?
Même si c'est le cas, pourquoi est-il nécessaire de le répéter chaque soir ? Selbst wenn es so ist, warum ist es notwendig, das jeden Abend zu wiederholen?
est le musée le plus proche ? Wo ist das nächstgelegene Museum?
Ce n'est pas nécessairement le cas. Das ist nicht unbedingt der Fall.
L'eau des lacs et des rivières est le plus souvent douce. Das Wasser in Seen und Flüssen ist meist Süßwasser.
Comme c'est souvent le cas avec lui, il était en retard, une fois de plus. Wie es bei ihm oft der Fall ist, kam er wieder einmal zu spät.
Aimer et être aimé est le plus grand bonheur sur Terre. Es ist das größte Glück auf Erden, zu lieben und geliebt zu werden.
Ce n'est pas toujours le cas. Das ist nicht immer der Fall.
L'application est le chemin du succès. Fleiß ist der Weg zum Erfolg.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !