Exemples d'utilisation de "à la différence de" en français

<>
«Quelle est la différence entre l'érotisme et la perversion ?» «L'érotisme c'est lorsque vous utilisez une plume et la perversion c'est lorsque vous utilisez un poulet entier.». "¿En qué se diferencian erotismo y perversión? Erotismo es cuando usas una pluma y perversión es cuando usas a la gallina entera."
Il y a une différence de taille entre parler "avec" quelqu'un et parler "à" quelqu'un. Hay una gran diferencia entre hablar "con" alguien y hablarle "a" alguien.
Je me rendis à l'aéroport à la rencontre de mon père. Fui al aeropuerto a encontrarme con mi padre.
Je ne suis pas capable de faire la différence entre une grenouille et un crapaud. No soy capaz de distinguir una rana de un sapo.
Il n'a pas de travail, il est à la retraite. Él no tiene trabajo, es pensionista.
Peux-tu faire la différence entre de la margarine et du beurre ? ¿Puedes notar la diferencia entre la margarina y la mantequilla?
Elle est en train d'acheter des livres à la librairie. Ella está comprando libros en la librería.
Chacun peut faire la différence dans sa propre vie et ainsi faire collectivement du monde un endroit meilleur, pour eux et pour les autres autour d'eux. Cada persona puede marcar la diferencia en su propia vida y así hacer conjuntamente del mundo un lugar mejor, para ellos y para los que están a su alrededor.
Quelques verres de vin peuvent redonner parole à la langue. Unas copas de vino pueden aflojar la lengua.
Quelle est la différence ? ¿Cuál es la diferencia?
Il a mal à la tête. Le duele la cabeza.
Quelle est la différence entre un violon et un piano ? Un piano brûle plus longtemps. ¿Cuál es la diferencia entre un violín y un piano? El piano quema durante más tiempo.
As-tu entendu les nouvelles à la radio ? ¿Oíste las noticias en la radio?
Tu as découvert la différence entre ces deux photos ? ¿Encontraste la diferencia entre estas dos fotos?
Je suis à la maison. Estoy en casa.
Je ne peux expliquer la différence entre ces deux-là. No puedo explicar la diferencia entre esos dos.
Je suis descendu du train à la mauvaise gare. Bajé del tren en la estación equivocada.
Voyez-vous la différence ? ¿Veis la diferencia?
Je crois qu'il n'y a jamais eu d'époque où les citoyens de ce pays portaient autant d'attention qu'aujourd'hui à la politique. No creo que en ninguna otra época los ciudadanos de este país hayan estado tan pendientes de la política como hoy.
Quelle est la différence entre ceci et cela ? ¿Cuál es la diferencia entre esto y aquello?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !