Exemples d’usage de "Mieux vaut tard que jamais" en français avec traduction en espagnol

<>
Mieux vaut tard que jamais. Más vale tarde que nunca.
J’entends sonner ton nom, plus lointain que jamais. Tu nombre me suena mas lejano que nunca.
Il a travaillé plus dur que jamais. Él trabajó con más entusiasmo que nunca.
Elle semblait plus belle que jamais. Ella se veía más hermosa que nunca.
Il vaut mieux tard que jamais. Más vale tarde que nunca.
Mieux vaut prévenir que guérir. Más vale prevenir que curar.
Mieux vaut être sourd que d'entendre ça. Más vale ser sordo que tener que escuchar eso.
Mieux vaut avec calme que précipitamment et en se trompant. Mejor con calma que apurado y equivocándose.
Tatoeba: Mieux vaut pas de sens que pas de phrases! Tatoeba: ¡Mejor no tener sentido que no tener oraciones!
Mieux vaut être aveugle que de voir ça. Más vale ser ciego que tener que ver eso.
Mieux vaut allumer une bougie que de maudire l'obscurité. Más vale encender una vela que maldecir la oscuridad.
Mieux vaut un oiseau dans la main que cent dans les airs. Más vale pájaro en mano que ciento volando.
Il vaut mieux que tu fermes la porte. Es mejor que cierres la puerta.
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. Más vale pájaro en mano que ciento volando.
Il vaut mieux que tu ne manges pas trop. Será mejor que no comas demasiado.
C'est le plus grand roman que j'ai jamais lu. Ésta es la novela más larga que he leído hasta ahora.
C'est le plus grand temple que j'ai jamais vu. Es el templo más grande que he visto nunca.
C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais dite. Es la cosa más estúpida que he dicho nunca.
C'est l'idée la plus absurde que j'ai jamais entendue. Es la idea más absurda que he oído nunca.
C'est la meilleure poire que j'aie jamais mangée. Ésta es la mejor pera que he comido.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !