Exemples d’usage de "À qui de droit" en français avec traduction en anglais

<>
À qui de droit. To whom it may concern:
Qui de nous n'aspire pas au bonheur ? Who is there but hopes for happiness?
À qui est la maison en face de la vôtre ? Whose house is across from yours?
Qui de tes amis viendra ? Who out of your friends will come?
Tu peux donner le livre à qui en voudra. You may give the book to whoever wants it.
Qui de la poule ou de l'œuf est arrivé en premier ? What came first? The egg or the hen?
Peut-être est-ce que je vis seul mais, au moins, je n'ai pas à répondre à qui que ce soit. I may live alone but at least I don't have to answer to anyone.
Je n'ai pas d'amis à qui parler. I have no friend to talk with.
Un miracle est un évènement décrit par ceux à qui il a été raconté par des gens qui ne l'ont pas vu. A miracle is an event described by those to whom it was told by people who did not see it.
À qui sont ces livres ? Whose books are these?
À qui appartient cette guitare ? Whose guitar is this?
À qui est le tour ? Whose turn is it?
C'est la personne à qui j'ai donné mon dictionnaire. He is the person to whom I gave my dictionary.
La fille à qui il parle est Nancy. The girl to whom he is speaking is Nancy.
À qui est ce crayon ? Whose pencil is this?
À qui voulez-vous parler ? Who do you want to talk to?
À qui parlez-vous ? With whom are you talking?
Mais avant tout, je n'oublierai jamais à qui appartient vraiment cette victoire. Elle vous appartient. Elle vous appartient. But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
À qui est ce livre ? Whose book is this?
À qui est cet ordinateur portatif ? Whose notebook is that?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !