Exemples d’usage de "après cela" en français avec traduction en anglais

<>
Après cela nous n'avons plus rien entendu de lui. Thereafter we heard no more from him.
Après cela, il alla chez lui. After that, he went home.
Il enleva ses lunettes après cela. He took off his glasses after that.
Après cela, je ne l'ai pas revu. After that, I didn't see him again.
Il a mené une vie difficile après cela. He led a hard life after that.
Je ne l'ai pas revu après cela. I didn't see him again after that.
Peu après cela j'ai commencé à m'endormir. Soon after that, I began to fall asleep.
Je ne l'ai pas rencontré de nouveau après cela. I didn't meet him again after that.
Après cela beaucoup vivent dans des résidences spéciales pour les vieux où leurs enfants et petits enfants peuvent venir les voir. After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
Que prévois-tu de faire après que tout cela sera fini ? What are you planning to do after this is over?
Après avoir dit cela à mon patron, je suis certain de perdre mon travail. After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
Occupons-nous de cela après le lunch. Let's take up this matter after lunch.
Cela fait trois ans qu'il est mort. It is three years since he died.
Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçue. I'm not angry at you, just very disappointed.
Est-ce cela ? Is that it?
Après tout, il a réussi l'examen. After all, he succeeded in passing the exam.
Cela ne vous fera pas de mal de vous trouver ridicule. Résignez-vous à être l'idiot que vous êtes. It will do you no harm to find yourself ridiculous. Resign yourself to be the fool you are.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. You must be worn out after working all day.
Cela vaut-il le coup d'aller à l'université ? Is college worth it?
Tom ne croit pas à la vie après la mort. Tom doesn't believe in life after death.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !