Ejemplos del uso de "coup de langue" en francés

<>
Nous avions demandé à des spécialistes de réaliser une étude objective sur le problème de langue dans un contexte de communication internationale. We asked experts to make an unbiased study on the linguistic problems experienced in the framework of international communication.
J'ai attrapé un coup de soleil. I got a sunburn.
Les cours de langue intermédiaires et avancés sont dispensés dans la langue enseignée. Intermediate and advanced language courses are given in the language being learned.
Si je descends, je te mets un coup de boule ! If I come down, I'm giving you a headbutt!
Nous garantissons le prix le plus bas pour une école de langue au Québec (Canada). We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.
En finale contre l'Italie, Zidane a été expulsé par un carton rouge après un coup de tête contre Materazzi. During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
Quiconque ne connaît pas de langue étrangère ne connaît pas la sienne. Whoever doesn't know a foreign language doesn't know their own.
Si seulement elle donnait un coup de main, le travail serait vite achevé. If only she were to help, the job would be finished sooner.
Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation. Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Un coup de tonnerre soudain le réveilla. A sudden crack of thunder broke his sleep.
Ils créèrent une classe de langue japonaise pour les réfugiés. They established a Japanese language class for the refugees.
Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir. He, who kicks the pillar that stands on the bridge that leads over the river that flows through the village, in which lives the man, who owns the collar that bestows magical powers that perform miracles, dies.
Ils entendirent un coup de feu partir au loin. They heard a gun go off in the distance.
On m'a demandé de donner un coup de main. I've been asked to help out.
Elle m'a collé un coup de pied dans les testicules. She kicked me in the balls.
Si on passe trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable qu'on attrape un coup de soleil. If you spend too much time in the sun without putting on sunscreen, you are likely to get a sunburn.
Cela vaut-il le coup de passer du temps à essayer d'aider des gens qui ne veulent pas être aidés ? Is it worth spending time trying to help people who don't want to be helped?
Le métro m'a donné un coup de klaxon ce matin. The metro honked at me this morning.
Cela vaut le coup de lire ce livre. This book is worth reading.
Tom donna un coup de pied à Mary. Tom kicked Mary.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.