Exemples d'utilisation de "disons" en français

<>
Mais la première chose que nous disons est "bonjour". But the first thing we say is "hello."
Ne disons pas de mal des gens de la province. Sans eux, nous ne pourrions pas habiter Paris. Let's not speak ill of the people from the countryside. Without them, we couldn't live in Paris.
Je pleure toujours quand nous nous disons au revoir. I always cry when we say goodbye.
Oui, à Osaka aussi nous disons "idiot" quand nous insultons quelqu’un. Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
J'ai un but, une tâche, disons le mot, une passion. Le métier d'écrire en est une violente et presque indestructible. I have an object, a task, let me say the word, a passion. The profession of writing is a violent and almost indestructible passion.
Penser ce que nous ne ressentons pas est nous mentir à nous-mêmes, de la même manière que nous mentons aux autres lorsque nous disons ce que nous ne pensons pas. To think what we do not feel is to lie to ourselves, in the same way that we lie to others when we say what we do not think.
Quand nous disons qu'une langue est culturellement transmise - c'est-à-dire qu'elle est apprise plutôt qu'héritée - nous voulons dire qu'elle fait partie de ce complexe entier de comportement appris et partagé que les anthropologues appellent "culture". When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Comment osez-vous dire ceci ? How dare you say that?
Je voulais vous le dire. I wanted to tell you.
Dis ce que tu penses. Speak your mind.
Que penses-tu qu'il voulait dire par là ? What do you think he meant by that?
Si Wikipédia dit une connerie, ça devient rapidement la vérité. When Wikipedia states a stupidity, it soon becomes a truth.
Pardonne-moi de dire ça. Pardon me for saying so.
Veuillez lui dire d'attendre. Please tell him to wait.
Il a dit la vérité. He spoke truth.
Que pensez-vous qu'il voulait dire par là ? What do you think he meant by that?
Que venez-vous de dire ? What did you just say?
Tu devrais dire la vérité. You should tell the truth.
Dites ce que vous pensez. Speak your mind.
Je pense qu'il ne dit pas la vérité. I don't think he is truthful.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !