Exemples d'utilisation de "faites ressortir" en français

<>
Je me fiche de ce que vous faites de votre argent. I don't care what you do with your money.
Lorsque nous cherchons à découvrir le meilleur des autres, nous faisons ressortir quelque part le meilleur de nous-mêmes. When we seek to discover the best in others, we somehow bring out the best in ourselves.
Ne faites pas de bruit en mangeant votre soupe. Don't make noises when you eat soup.
Pour faire découvrir la langue internationale, on devrait écrire en faisant ressortir chaque lexie. In order to unveil the international language, each lexical item should be written separately.
Ne faites pas l'enfant. Don't be so childish.
La pauvreté contribue, plus que toute autre chose au monde, à faire ressortir le pire des gens et à dissimuler le meilleur. Poverty does more to bring out the worst in people and conceal the best than anything else in the world.
Faites votre choix. Make your choice.
Faites vous-mêmes vos devoirs. Do your homework by yourself.
En voiture, faites attention aux nid-de-poules. While driving, mind the potholes.
Si vous lui faites du mal, je vous tuerai. If you hurt her, I'll kill you.
Si vos collègues ne travaillent pas, soit que vous faites leur travail ou je vous licencierai demain matin. If your colleagues don't work, either you do their work or I'll dismiss you by tomorrow morning.
Restez calmes et faites de votre mieux. Stay calm and do your best.
Faites ce que vous pouvez, advienne que pourra. Do what you ought to, come what may.
Faites pour le mieux. Do your best.
Les maisons japonaises sont faites en bois et prennent feu rapidement. Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
Ne faites pas de prisonniers ! Take no prisoners.
Ne faites pas attention à ces garçons impolis. Don't take any notice of those rude boys.
N'en faites part à personne. Don't share this with anyone.
Ne vous en faites pas. Elles seront supervisées. Don't worry. They will be supervised.
Ne faites pas tant de bruit. Don't make so much noise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !