Ejemplos del uso de "idée fixe" en francés

<>
Les magazines permettent aux éditeurs de rédiger ce qu'ils veulent et de décider comment le mettre en page par la suite, mais ce magazine donne la priorité à la mise en page et il fixe donc une limite prédéterminée au nombre de mots qu'il contient. Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Je n'ai pas la moindre idée de ce que vous voulez dire. I haven't the faintest idea what you mean.
Nous n'avons plus de ligne fixe. We don't have a landline any more.
Ce livre te donnera une idée claire du mode de vie américain. This book will give you a clear idea of the American way of life.
J'ai appelé le fixe de mon oncle hier. I called at my uncle's house yesterday.
Finalement cela semble être une bonne idée. Sounds like a pretty good idea, after all.
J'ai appelé le téléphone fixe de mon oncle hier. I called at my uncle's house yesterday.
C'est exactement la même idée que j'ai. That is the exactly the same idea as I have.
Ne me fixe pas ainsi. Don't stare at me like that.
Je n'arrive pas à trouver une bonne idée. I can't come up with a good idea.
Tom n'avait aucune idée que Mary a été une tueuse en série. Tom had no idea that Mary was a serial killer.
À la fin, elle a eu une bonne idée. At last, she hit on a good idea.
Une bonne idée me vint à l'esprit. A good idea came into my mind.
Eh bien, je n'ai aucune idée de ce que ce machin est supposé faire. Why, I wouldn't know what this contraption is supposed to do.
Les gens accepteront beaucoup plus volontiers votre idée si vous leur dites que Benjamin Franklin l'a dit en premier. People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first.
Je n'en ai pas la moindre idée. I don't have the slightest idea.
Je n'ai aucune idée de ce qu'en est la raison. I have no idea what the reason is.
Avez-vous la moindre idée de combien de personnes sont mortes lorsque le Titanic a coulé ? Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
Cette idée ne m'est jamais passée par la tête. This idea has never entered my head before.
Y a-t-il la moindre différence entre votre idée et la sienne ? Is there any difference between your idea and hers?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.