Verwendungsbeispiele von "évanouie" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Elle s'est presque évanouie. Она чуть не упала в обморок.
Il semble que la crainte d'un holocauste nucléaire se soit évanouie avec la guerre froide. Создаётся впечатление, что страх перед ядерным уничтожением исчез вместе с "холодной войной".
Elle s'est évanouie, mais est revenue à elle après quelques minutes. Она упала в обморок, но через несколько минут пришла в себя.
Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes. Она упала в обморок, но через несколько минут пришла в себя.
Elena qui s'était évanouie a été tuée d'un coup de feu à l'emplacement où elle était allongée. Елена упала в обморок и ее расстреляли лежащей там, где она упала.
Elle s'évanouit quand elle vit du sang. При виде крови она упала в обморок.
Mi-2002, ces surplus anticipés s'étaient évanouis. Однако к середине 2002 года этот предполагаемый профицит исчез.
Le soleil se lève, et il s'évanouit. Взойдёт солнце, и она растает.
Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes. Она упала в обморок, но через несколько минут пришла в себя.
Mais à chaque fois, dès l'arrivée des pluies, les bonnesintentions mondiales s'évanouissaient. Но каждый раз при выпадении долгожданных осадков все благие намерения мирового сообщества исчезают.
Ma soeur s'évanouit lorsqu'elle vit un crapaud sautant sur son lit. Моя сестра упала в обморок, увидев жабу, прыгающую по её кровати.
Nous ne pouvons nous permettre de laisser ce processus s'évanouir à ce moment crucial. В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть.
Alors qu'il s'adressait au Parlement, Moubarak s'est évanoui sous les yeux de millions de téléspectateurs. Разговаривая с Парламентом, Мубарак упал в обморок перед миллионами телезрителей.
Sans les exportations vers les Etats-Unis, la croissance timide que l'Europe a connu au cours de l'année passée s'évanouirait. Уберите импорт Соединенных Штатов, и робкий экономический рост, который наблюдала Европа в прошлом году, сразу исчезнет.
Dès lors que la "menace militaire" potentielle de l'Union soviétique s'évanouit, les vagues successives d'élargissement de l'OTAN n'avaient plus d'objectif militaire ni idéologique. Поскольку потенциальная "военная угроза" со стороны Советского Союза исчезла, последующие волны расширения НАТО не могли служить ни военным и ни идеологическим цели.
Ils se focalisent trop sur leurs réactions initiales aux changements dans leurs existences et font abstraction de la rapidité avec laquelle le plaisir apporté par une nouvelle voiture, une augmentation de salaire ou un déménagement sous des climats plus ensoleillés s'évanouit, les laissant pas plus heureux qu'auparavant. Они слишком много внимания уделяют своей первоначальной реакции на изменения в своей жизни и упускают из виду, насколько быстро исчезнет удовольствие от нового автомобиля, повышения зарплаты или переезда в регионы с более солнечным климатом, оставив их не более счастливыми, чем они были до этого.
Il y a deux ans et demi, je me suis évanouie d'épuisement. 2,5 года назад я потеряла сознание от истощения.
Le vétérinaire a dit que si elle avait été trop épuisée et qu'elle s'était évanouie, elle serait probablement tombée. Ветеринар сказал, что если бы она обессилела и потеряла сознание, она, скорее всего, упала бы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!