Exemples d’usage de "évitez" en français avec traduction en russe

<>
Évitez la friture pour un temps. Избегайте какое-то время жареной пищи.
Évitez d'aborder ce sujet en sa présence. Избегайте затрагивать эту тему в его присутствии.
Vous pouvez être en sécurité parce que lorsque vous êtes touché, vous survivez, ou vous pouvez être en sécurité parce que vous évitez les accidents. Можно быть в безопасности, потому что вы выживете в случае столкновения, а можно быть в безопасности, потому что вы избежите аварий.
Je ne les évite pas. Я их не избегаю.
Je donnais quand c'était difficile à éviter. И я подавала, будучи загнанной в угол, когда трудно было уклониться,
L'implosion tant crainte de Wall Street semble avoir été évitée. Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Dans l'Europe du XIXe siècle, les riches devaient avoir une vie frugale, éviter la consommation ostentatoire. В Европе в 19 веке от богатых людей ожидали бережливости, показная расточительность избегалась.
Au cours du temps, "éviter. На протяжении многих лет "избегание.
Même si les dirigeants européens évitent de le dire, une grande partie de l'UE est en dépression. В то время как европейские лидеры уклоняются от комментариев, реальностью является то, что большая часть Европейского союза находится в депрессии.
D'une certaine façon nous évitons les programmes de l'évolution qui définissent notre comportement. Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение.
Le tout en évitant les obstacles. Он также избегает препятствия.
Il voulait éviter un camion attaché d'un remorque qui sortait soudainement d'une station d'essence et entrait le trafic. Он пытался уклониться от столкновения с фургоном с прицепом, который неожиданно выехал на дорогу с автозаправочной станции.
Pour le construire, il a fallu éviter des champs de mines datant de la Seconde Guerre mondiale. Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны.
Personne ne peut éviter la mort. Никто не может избежать смерти.
Il semblerait que tout ce qu'elles peuvent faire, c'est éviter le maintien d'une déflation ou une chute des prix. Действительно, кажется, что уклонение от продолжительной дефляции, или падающих цен - это все, на что они способны.
Elle recherche à la place des innovations fournissant un raccourci pour éviter les complications économiques et politiques locales. Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности.
Eviter le piège tendu par les terroristes Как Избежать Ловушки Террористов
Pour la plupart des Serbes, tout mensonge ou tout soin mis à éviter de fournir une réponse claire est la preuve que le témoignage entier est faux. Для большинства сербов любое неточное утверждение, любое уклонение от прямых и четких ответов служит доказательством ложности всего показания.
Les cercles de trafiquants d'êtres humains ont tendance à éviter la Suède, parce que le marché y a dépéri. Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
Ils peuvent disparaître et éviter les balles. Они могут исчезнуть и избежать попадания пуль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !