Verwendungsbeispiele von "être de garde" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Le chirurgien était de garde et s'est préparé. Хирург был вызван и готовился к операции.
Les vaisseaux semblaient être de meilleure qualité. Его сосуды выглядели лучше.
La première fois que je suis entrée, j'avais peur, parce que j'entendais des chiens aboyer et j'ai cru que c'étaient des chiens de garde. Когда я впервые зашла внутрь, мне стало страшно, потому что я услышала собачий лай, и подумала, что это сторожевые псы.
Une chose pourrait être de créer un Franken-Noir, comme certains disent. Дальше то, что можно условно назвать Франкен-Нуар.
Les habitants avaient des chiens de garde pour protéger leurs biens. Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности.
Donc, si vous regarder ce script ici, la vitesse va toujours être de 30. Итак, если вы посмотрите на маленький скрипт вот здесь, скорость всегда должна быть 30.
Quand Sun Zhigang, un étudiant de premier cycle fut battu à mort par la police dans la ville méridionale de Guangzhou au printemps dernier, par exemple, cela inspira un déluge d'appels en ligne au "weiquan" et provoqua un débat sur le "système de garde et rapatriement ". Когда, например, в южнокитайском городе Гуаньчжоу этой весной был забит до смерти полицейскими студент колледжа Сунь Чжиган, это вызвало целый шторм интерактивных призывов "в защиту прав" и вызвало дебаты вокруг "системы задержания и репатриации".
Près du sommet, les températures peuvent être de 40 degrés en dessous de zero. При приближении к вершине, температура может достигать 40 градусов ниже нуля.
En effet, au cours des années à venir, d'autres forces auront plus de chances de consolider leur pouvoir et les siloviki leur serviront uniquement de garde prétorienne. Действительно, в ближайшие годы у других сил намного больше возможностей консолидировать власть, используя "силовиков" лишь в качестве преторианцев.
J'ai besoin d'avoir la raison, et la raison doit être de communiquer quelque chose par la musique. У меня должна быть причина, и причина должна быть в выражении чего-то музыкой.
Et il serait aussi bon d'assurer des services de garde d'enfants abordables. Расширение спектра доступных средств по уходу за ребенком также помогла бы.
Cela aurait pu être de style Tudor ou Colonial Espagnol, mais nous avons choisi cette forme. и мы могли бы исполнить это в элегантном романтическом стиле, но мы нарочно выбрали такую форму.
Le dernier tour de garde de l'état veilleur-de-nuit Последняя смена правительства-сторожа
Cette tribu, les Cofan, possède 17 variétés de ayahuasca, qu'elle arrive à distinguer de loin dans la forêt, même si à nos yeux, elles semblent être de la même espèce. У племени кофан есть 17 разновидностей аяхуаски, которые они различают в глубинах леса на большом расстоянии и которые для нашего глаза кажутся представителями одного вида.
Si les européennes consacrent plus de temps à des fonctions élevées, la demande de services de ménage et de garde d'enfants sera stimulée et réduira par conséquent le chômage des travailleurs peu qualifiés. Если женщины в Европе будут работать большее количество часов в более качественных должностях, это будет стимулировать спрос на рабочие места в сфере обслуживания, например, уборка и забота о ребенке, тем самым сокращая безработицу среди низко-квалифицированных рабочих.
Et ensuite 6 autres peuvent être de manière fiable et compétitive, à partir d'éthanol cellulosique et d'un peu de bio-diésel, sans aucun impact négatif sur l'eau ou l'usage des sols pour la production alimentaire. И еще как минимум 6 млн. можно с выгодой заместить топливом из целлюлозного этанола и биодизеля, не посягая при этом на запасы воды или земли под нужды сельского хозяйства.
LONDRES - C'est une véritable relève de garde qui se joue aujourd'hui autour du monde au sein d'un certain nombre de banques centrales majeures. ЛОНДОН - Во многих центральных банках мира происходит смена караула.
A mon avis, le coût d'installation de ceci dans l'ascenseur de l'hôtel Lydmar à Stockholm doit être de 500 à 1000 livres maximum. Я могу оценить расходы на установку такой вещи в отеле Lydmar в Стокгольме, это примерно 500-1000 фунтов стерлингов, и это максимум!
Les cellules semblaient être de meilleure qualité. Клетки образца выглядели лучше.
Une façon de voir dans quel état sont les designers heureux lorsqu'ils sont en train de créer pourrait être de regarder les photos des auteurs sur la quatrième de couverture de leur monographie. И один из способов узнать, насколько дизайнеры могут быть счастливы, - это посмотреть на фотографии авторов на обратной стороне их монографий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!