Usage examples of "Courant" in French with translation to Russian

<>
les déficits budgétaires et de compte courant pèsent sur les économies ; экономика обременена высоким бюджетным дефицитом и дефицитом текущих статей платежного баланса;
Là, c'est moi courant dans le jardin en plein été. Это я бегу по заднему дворику в середине лета.
En conséquence, et pour éviter de devoir dépendre du soutien du FMI à l'avenir, les pays émergents suivent de plus en plus la voie de la Chine et essayent de faire en sorte d'entretenir, eux aussi, des excédents de compte courant. В результате, развивающиеся страны, стремясь избежать необходимости в финансовой поддержке со стороны МВФ в обозримом будущем, все чаще следуют за лидерством Китая и стремятся к тому, чтобы они тоже имели положительный баланс текущего счета.
Et puis, nous inversons le courant. И затем мы меняем направление тока.
Aucune issue n'est possible sans une victoire du courant majoritaire musulman. Победа невозможна до тех пор, пока не победит основное мусульманское течение.
Quelque part, un courant, un ruisseau passe par ici. Где-то поток или речушка протекает неподалёку.
Alors j'ai monté les escaliers en courant. И я побежал наверх.
Quand quelque chose est si courant, ce n'est plus de l'information - les accidents de voiture, la violence domestique - voilà les risques dont on se préoccupe. Когда что-то становится обыденным, это больше не новость - автомобильные аварии, бытовые преступления - это именно те риски, о которых нужно беспокоиться.
Ce fut le deuxième grand - 200 000 ans, 150 000 ans - courant de notre évolution. И это был второй большой - почти двести тысяч лет, 150 000-летний период нашей эволюции.
Et chacun de nous a environ 100 000 de ces choses courant partout, en ce moment, à l'intérieur de chacune de nos mille milliards de cellules. Внутри каждого из нас около 100 тысяч таких почтальонов, и в любой момент они носятся внутри каждой из 100 триллионов клеток.
Je traversais la rue en courant, et la seule chose dont je me souvienne vraiment, est de sentir comme une grenade qui explosait dans ma tête. Я перебегала улицу, и единственное, что я помню, это ощущение взрыва гранаты с голове.
Il est particulièrement difficile d'attribuer un effet indésirable à un médicament quand le symptôme est courant dans le groupe d'âge de l'utilisateur ou la maladie traitée. И особенно сложно приписать негативный побочный эффект препарату, если данное медицинское событие является общераспространенным в возрастной группе того, кто его принимал, или в том состоянии, которое лечится с его помощью.
Mais cela ne se fera pas dans le courant de l'année. Но это произойдет не в текущем году.
Une jolie manière de montrer cette rivière, ce courant qui dévale la colline. Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму.
Parce qu'ils ne sont qu'humains, ils auront tendance à soutenir implicitement - ou du moins à ne pas défier de manière agressive - le courant de pensée dominant qui sert les intérêts du secteur, quelque soit leur rigoureuse indépendance dans le jugement qu'ils portent sur des questions spécifiques. Будучи обычными людьми, они стремятся помочь или, по крайней мере, неагрессивно оспаривать общепринятое мнение, которое служит интересам отрасли, невзирая на то, насколько независимы они в своих суждениях по отдельным вопросам.
Lorsqu'un courant traverse la bobine, ça devient un électroaimant. Когда ток идет через катушку, она становится электромагнитом.
Plusieurs autres pays vont sans doute en faire autant dans le courant du mois qui vient, si le gel des marchés du crédit se prolonge. Еще несколько стран также могут обратиться за помощью в течение следующего месяца, в том случае, если замороженные кредитные рынки не начнут таять.
D'après vous, un courant d'eau froid et revigorant. Холодный и освежающий поток воды, скажете вы.
Si l'on s'en tient aux projections du FMI, le cumul des excédents de compte courant de l'économie mondiale devrait augmenter de près d'un trillion de dollars entre 2009 et 2012! Фактически, если мы поверим прогнозам МВФ, то профицит, аккумулированный на текущих счетах мировой экономики, увеличится почти на 1 триллион долларов США в период с 2009 по 2012 годы!
le déficit du compte courant enflait (pour atteindre 15% du PIB en 2008) ; дефицит текущего счета увеличивался (достиг 15% ВВП в 2008 году);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!