Usage examples of "текущем" in Russian with translation to French

<>
Вот здание в его текущем состоянии, с опущенными шторами. Ici vous voyez le bâtiment dans son état actuel, les stores fermés.
Но это произойдет не в текущем году. Mais cela ne se fera pas dans le courant de l'année.
Они предполагали, что избиратели сосредоточат свое внимание только на текущем экономическом кризисе. Les Américains, croyaient-ils, ne prêteraient attention qu'à la crise économique en cours.
Из-за стремления выполнить эти необоснованные обещания бюджетные расходы достигнут в текущем году рекордного уровня - 92,3 триллиона йен. En essayant de tenir ces promesses contradictoires, le gouvernement va dépenser cette année 92 300 milliards de yen, une somme jamais atteinte dans le passé.
В текущем кризисе наибольшее значение имеют три последствия нравственной опасности, сопряжённой с риском. Dans la crise actuelle, trois aléas moraux sont particulièrement importants.
Они также готовы поспорить, что в текущем третьем квартале темпы роста могут составить до 5% в год. Ils espèrent également que le troisième trimestre en cours pourra aussi afficher un taux de croissance avoisinant les 5% annuels.
Подобно тому как экономический бум в Китае вызвал рост цен на сырьевые товары в текущем цикле, недавнее ослабление цен во многом стало результатом замедления роста его ВВП, от двухзначных показателей темпов 2003-2007 годов, а также в 2010 году, приблизительно к 7,5% в этом году. Tout comme le boom économique de la Chine a entraîné une progression des cours des matières premières dans le cycle actuel, le récent infléchissement des prix a été en grande partie la conséquence du ralentissement de la croissance de son PIB, qui est passé d'un taux à deux chiffres en 2003-2007, puis de nouveau en 2010, à environ 7,5% cette année.
При текущем темпе восстановления экономики это произойдет не раньше чем через восемь лет. Au rythme actuel de la reprise, il faudra plus de huit ans pour y parvenir.
Но очень, очень плохая вещь для экономики, компаний и городов, в нашем текущем понимании. Très, très mauvais pour les économies, les compagnies, et les villes dans notre paradigme actuel.
Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании. Elle montre également que les entreprises espèrent que la renégociation constituera un changement significatif dans l'équilibre actuel du pouvoir en faveur d'un retour aux mains du Royaume-Uni.
Но, хотя этот ответ и лучше чем ответ "без комментариев", он почти ничего не говорит о текущем и будущем курсе правительства США. Même si ce propos est plus réactif qu'un "sans commentaire ", il n'engage en rien l'action gouvernementale américaine actuelle ou future.
НЬЮ-ДЕЛИ - новый бюджет Индии на 2008-2009 годы говорит о текущем финансовом здоровье страны меньше, чем о непреодолимой тенденции индийских правительств использовать национальный бюджет в качестве предвыборного оружия. NEW DEHLI - Le nouveau budget de l'Inde pour 2008-2009 en dit moins sur la santé financière actuelle du pays que sur l'irrésistible tendance du gouvernement indien à utiliser le budget national comme une massue préélectorale.
Принимая во внимание, что все 27 государств должны ратифицировать Соглашение, кажется очевидным, что оно не может вступить в силу текущем представлении и что страны, сказавшие "да", могут двигаться вперед без изменения документа. Étant donné que les 27 pays doivent ratifier ce traité, il semble évident qu'il ne peut entrer en vigueur dans sa forme actuelle, et que les pays du "oui" ne peuvent le présenter sans le modifier.
Учитывая, что эти границы тесно взаимосвязаны, допущение расширения любой из них, особенно в текущем направлении, заведет окружающую среду на неизвестную территорию, что может привести к серьезным повреждениям систем, лежащих в основе человеческого выживания. Dans la mesure où ces frontières sont étroitement imbriquées, poursuivre la tendance dans l'un de ces domaines, surtout au rythme actuel, entrainerait l'environnement vers des territoires inconnus, et potentiellement de sérieux changements au coeur des systèmes dont dépend la survie de l'homme.
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению. Toutes ces caractéristiques sont apparues dans l'expansion économique actuelle.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета? Exiger des ajustements sur les déséquilibres des comptes courants ?
Именно поэтому текущая дисфункция финансовой системы США привела к настолько глубокому мировому кризису. C'est pourquoi le dysfonctionnement en cours du système financier états-unien a contribué à une récession généralisée.
Есть большая труба, по которой течет кровь. Il y a un gros tuyau par lequel le sang passe.
Слёзы текли по её щекам. Des larmes coulaient sur ses joues.
Я умирал со смеху и так растрогался, что из-под маски у меня текли слёзы - настолько я был потрясён. Je riais tellement et avec tant d'émotion que mon masque prenait l'eau, parce que je pleurais sous l'eau, simplement parce que c'était tellement incroyable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!