Exemples d’usage de "En principe" en français avec traduction en russe

<>
En principe, on pourrait modifier les gènes. В принципе можно изменить гены.
En principe, ça aurait pu durer pour toujours. В принципе, это могло продолжаться бесконечно.
En principe, on n'a découvert rien de surnaturel. В принципе, там не обнаружили ничего сверхъестественного.
Contrairement aux bêtes, l'homme en est capable, en principe. Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может.
En principe, la question de Taiwan ne devrait pas mener à un conflit. В принципе, тайваньский вопрос не должен вести к конфликту.
En principe, il n'existe que trois façons de se procurer des biocarburants : В принципе, обеспечить землю для выращивания биотоплива можно тремя способами:
En principe, vous devriez être capable de le déterminer à partir de cette équation. В принципе, вы можете вычислить это из этого уравнения.
En principe, l'Arabie saoudite pourrait empêcher la hausse des prix en augmentant sa production. В принципе, Саудовская Аравия может стабилизировать цену на нефть, подняв уровень ее добычи.
Mais Sharif et Zardani se sont mis d'accord "en principe" pour former un gouvernement. Но, в принципе, он и Шариф уже договорились сформировать правительство.
Juriste de formation, il devrait en principe comprendre l'importance de l'État de droit. Будучи квалифицированным юристом, он должен в принципе понимать важность власти закона.
En principe, une telle dépréciation du dollar face aux autres devises mondiales n'est pas intenable. В принципе, подобное обесценивание по отношению к другим валютам можно контролировать.
Paradoxalement, tout cela aura une portée immense en principe et peut-être très modeste en pratique. Что парадоксально, всё это означает большую вероятность заключения серьезных соглашений в принципе и незначительную на практике.
En principe, bien sûr, le conflit entre Taiwan et la Chine continentale n'est pas inévitable. В принципе, конфликт между Тайванем и Материком не является неизбежным.
En principe, l'euroisation pourrait supprimer la prime de risque des taux de change pour les nouveaux venus. В принципе евроизация позволит новым членам избавиться премиальные риски на валютный курс.
En principe, la récession américaine pourrait être en forme de "V ", de" U ", de "W" ou de "L ". В принципе, американская рецессия может в конечном итоге принять форму V, U, W или L.
Il est important de distinguer de tels problèmes de ceux qui ne peuvent pas en principe être résolus. Важно отличать такие проблемы от тех, которые не могут быть решены в принципе.
En principe, avec des marchés du travail souples, la migration engendre des avantages sociaux pour tous les pays. В принципе при подвижном рынке труда миграция приводит к положительным социальным последствиям для всех стран.
- En principe, c'est sur la génération actuelle que nous nous basons dans notre travail sur la reconnaissance 3D. - В принципе нынешнее поколение - это то, от чего можно отталкиваться в нашей работе над трехмерным распознаванием.
En principe, les personnes à faible revenu et les familles pourraient être compensées par des programmes de transfert forfaitaire. В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат.
Il est juste de dire, en principe, que les banques doivent participer au financement de la sortie de crise. В принципе, это правильно - говорить о том, что банкам необходимо участвовать в финансировании разрешения долгового кризиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !