Exemples d’usage de "Etat protégé" en français avec traduction en russe

<>
Mars est une mauvaise planète, mais c'est toujours assez bien pour qu'on aille voir là-bas et vivre sur sa surface si on est protégé. Марс - плохая планета, но она достаточно хорошая, чтобы нам туда полететь и жить на её поверхности, если мы защищены.
Et qui puisse être en fait être décidée administrativement ou au niveau de chaque Etat. Да, это можно делать административно или на местном уровне.
Les gros poissons constituent la majeure partie de la biomasse, à certains endroits, jusqu'à 85%, comme à Kingman Reef, qui est maintenant protégé. Верхушка соответствует большей части биомассы, в некоторых местах 85%, например на рифе Кингмана, который сейчас защищен.
Aujourd'hui ici, sur un site web, un Etat aux Etats-Unis, chaque dollar dépensé par ce gouvernement peut être recherché, analysé, vérifié. А вот теперь, на едином сайте одного из штатов США, можно проследить каждый доллар, потраченный правительством [данного штата], проанализировать расходы, перепроверить.
Ce qui leur manque, c'est ce lieu protégé où se rassembler, s'accorder et passer à l'acte. Недостатком является наличие безопасного места - собраться, прийти к совместному решению и начать решительно действовать.
Ce n'est à coup sûr pas un Etat démocratique. Определённо, это не демократическое государство.
Si nous pouvons les rassembler en lieu protégé et les faire travailler ensemble, nous pouvons délivrer les produits publics immédiatement, ou extrêmement rapidement. Мы можем собрать всех воедино в безопасном месте, позволить им работать вместе, мы можем доставлять товары широкого потребления прямо сейчас, или в исключительно короткие сроки.
Tout à coup, on a le gros, le fort Etat central. Внезапно появляется большое, сильное государство.
Et j'étais dans un endroit qui avait été protégé seulement 20 ans plus tôt. И эта территория стала заповедной только около 20 лет назад.
L'Afghanistan, pays de montagnes, aux fortes identités locales, devrait pouvoir bénéficier d'une certaine décentralisation, à l'image des nations occidentales, mais les Etats-Unis ont voulu le transformer en un Etat centralisé, à pouvoir présidentiel fort, supprimant le poste de Premier ministre qui existait depuis la Constitution de 1964. Афганистан, горная страна, с сильными местными различиями, должен быть до определенной степени децентрализован, по образцу западных стран, но Соединенные Штаты хотели превратить его в централизованное государство с сильной президентской властью, устраняя пост премьер-министра, который существовал со времен Конституции 1964 года.
La haute mer, où les baleines, les thons et les dauphins se déplacent- le plus vaste et le moins protégé des écosytèmes sur Terre, empli de créatures lumineuses, vivant dans des eaux obscures, en moyenne à plus de trois kilomètres de profondeur. Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше 3 километров.
Les Etat Unis s'y sont eux-mêmes désintéressés du fait du renforcement du dollar. США также утратили интерес к данной схеме, так как доллар усилился.
Alors non, il ne mérite pas d'être protégé. Тогда нет, он не подлежит защите.
L'Amérique a sans aucun doute besoin de plus d'alliés pour mettre un terme au chaos déclenché en Irak et reconstruire un Etat irakien perçu comme légitime par les Irakiens aussi bien que par la communauté internationale. Безусловно, Америке нужны дополнительные союзники для того, чтобы навести порядок в иракском хаосе и создать в этой стране государственную власть, которую признавали бы как иракцы, так и мировое сообщество.
Et que ce qui est anormal, c'est de vivre dans un endroit protégé. А жить в приюте ненормально,
A la place, le monde a vu un pays fragile et vulnérable, un "Etat faible", déstabilisé par des ennemis qui peuvent le frapper à volonté. Вместо этого миру открылась опасная и незащищённая Индия, "мягкое государство", истерзанное противником, который может нанести удар в любой момент.
Et nous leur ouvrons des comptes en banque, et elles sont payées directement sur ces comptes, parce que leur argent est protégé ; Мы открываем для них банковские счета, и зарплата поступает непосредственно на счёт, их деньги защищены;
Aujourd'hui la violence intercommunautaire embrase son Etat, le Gujarat. В настоящее время вражда между различными группами населения опустошает его родной штат Гуджарат.
Ce que nous devons faire maintenant c'est considérer l'océan Pacifique dans sa totalité et mettre en place un réseau de zones protégées à travers le Pacifique de façon à ce que le plus vaste océan de notre planète soit protégé et auto-suffisant sur le long terme. И то, что мы должны сделать сейчас - это посмотреть на весь Тихий океан в его цельности и создать сеть Морских защищенных территорий во всем Тихом океане, чтобы наш самый большой океан был защищен и поддерживал себя сам всегда.
Mais les plans pour le fonctionnement d'un Etat palestinien qui ne dépende pas de l'aide étrangère ont brillé par leur absence, exceptés les récents efforts du Premier ministre palestinien Salam Fayyad de l'Autorité Palestinienne. Но планы о функционировании палестинского государства независимо от иностранной помощи явно отсутствовали, за исключением недавних попыток, предпринятых премьер-министром Палестинской национальной администрации Саламом Файядом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !