Ejemplos del uso de "Savez" en francés con traducción "смочь"

<>
Et vous savez, pour être honnête, je fais ça depuis sept ans, et je n'ai aucune idée de ce à quoi ressemblera le futur. Честно говоря, я занимаюсь этим семь лет, но я так и не смог выяснить, каким же станет будущее.
Vous savez, qui va dire que nous avons résolu ce problème de la dépendance aux combustibles fossiles, qui étaient pris en otage par des régimes voyous etc. Ну кто сможет сказать, что мы побороли эту зависимость от ископаемого топлива, при том, что от нас требуют выкуп мошеннические режимы, и т.д.
Vous pouvez voir, vous savez, qu'en 1635 il est devenu essentiel de faire de plus petites fenêtres, parce que les méchants venaient, ou quoi que ce soit. Вы сможете увидеть сами, что в 1635 году маленькие окна стали необходимостью из-за появления плохих парней.
Parce que, vous savez, la plupart des gens, quand ils entendent que je prévois que beaucoup de gens vivant aujourd'hui vont atteindre 1.000 ans ou plus, ils pensent que je dis que nous allons inventer des thérapies d'ici quelques décennies qui éliminent si profondément le vieillissement que ces thérapies nous permettront de vivre 1.000 ans ou plus. Большинство людей, услышав мои прогнозы о том, что многие ныне живущие смогут прожить 1000 лет и больше, думают, что речь об изобретении в течение ближайших десятилетий таких основательных методов искоренения старости, которые позволят прожить 1000 лет и больше.
Mais si vous n'avez que 50 ans, il y a une chance que vous pourriez sortir de la descente en piqué et, vous savez - Et commencer à devenir biologiquement plus jeune dans un sens réel, en ce qui concerne votre jeunesse aussi bien physique que mentale, et en ce qui concerne votre risque de mort des causes liées à l'âge. Но если человеку только 50, то имеется шанс, что он сможет "вынырнуть из погружения" в старость к биологическому омоложению в разумном смысле слова, измеряемым физической и умственной молодостью и вероятностью смерти по возрастным причинам.
Nous avions besoin d'une communauté pour le faire et nous avions besoin de nouveaux outils pour être en mesure de relier ces idées, et je pense que vraiment, dans un sens, ce que nous essayons de faire est de réaliser le rêve de Minsky, où l'on peut imaginer tous les livres dans une bibliothèque effectivement commencer à parler les uns aux autres, et tous les enseignants, ceux qui enseigne, vous savez. Нам нужно сообщество, чтобы сделать это и нам нужны новые инструменты, чтобы у нас была возможность объединить эти идеи, и я думаю, правда, что мы на пути к этому, на пути к тому, чтобы сделать мечту Мински реальностью, когда вы сможете представить, что все книги в библиотеке действительно начнут разговаривать друг с другом, так, и с людьми, которые учителя, кого бы они не учили, понимаете.
Je sais qu'on peut. Я уверен, что мы это сможем,
Il savait qu'en Irlande, son fils survivrait. Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить,
On peut aussi savoir qui aura une fibrillation auriculaire. Мы также сможем сказать, у кого высока вероятность мерцательной аритмии.
Tellement la question était difficile que nul ne sut répondre. Вопрос был таким сложным, что никто не смог ответить.
Nous voulions savoir à quel point nous pouvions faire mieux. Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель.
Jusqu'ici, Ségolène Royal n'a pas su jouer ce rôle. До сих пор Рояль не смогла играть эту роль.
Et je veux savoir si Rufus peut réellement l'identifier rapidement. И я хочу посмотреть, сможет ли Руфус быстро найти его.
J'espère - si vous voulez en savoir plus, vous pouvez vous documenter. Я надеюсь, что если вы заинтересовались этим проектом, вы сможете прочитать больше на эту тему.
nous saurions si l'économie mondiale se rétablirait ou entamerait une spirale descendante. мы узнаем, сможет ли глобальная экономика самоотрегулироваться или же начнет движение вниз.
Reste à savoir s'ils sont en mesure de réussir cette manoeuvre délicate. Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее.
Il paniquait de savoir s'il pourrait subvenir aux besoin de sa famille. Он был в ужасе, что не сможет прокормить семью.
Il apparaît désormais clair que le statu quo ne saurait perdurer dans la région. Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет.
Il apparaît clair que la Grèce ne saurait rembourser la totalité de sa dette. Очевидно, что Греция не сможет погасить все свои долги.
Elle savait que ça voulait dire qu'elle n'irait pas à l'école. Это означало, что она не сможет ходить в школу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.