Ejemplos de uso de "Stratégiquement" en francés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos16 стратегически6 otras traducciones10
"Vous avez fait un super boulot", a dit Buffett stratégiquement. "Они сделали большую работу", - сказал Баффет, имея в виду стратегию менеджмента.
ériger une barrière efficace, déplacer certaines des colonies isolées et stratégiquement intenables, et attendre. создать эффективный барьер, переместить некоторые изолированные поселения, оборону которых сложно обеспечить, и подождать ответной реакции.
Des banques d'affaires privées et stratégiquement placées ont fait ce qu'elles pouvaient pour maintenir la confiance. Занимающие стратегические позиции частные компании также внести свою лепту в укрепление уверенности на финансовых рынках.
Un accord de paix israélo-syrien est stratégiquement vital pour les deux parties et les deux parties le savent. Израильско-сирийское мирное соглашение является жизненно важным в стратегическом отношении для обеих сторон, и обе стороны знают это.
Il est stratégiquement illusoire de la part des principaux états membres de penser qu'ils peuvent défendre leur propre statut sans cette solide entité appelée Europe. Стратегическая иллюзия больших стран-членов заключается в том, что они могут защитить свой статус без этого флегматичного образования под названием Европа.
J'ai stratégiquement enlevé la tête de Matt de cette photo, car il me tuerait s'il savait que je l'utilise, à cause des survêtements. Я специально вырезала голову Метью на этом фото, потому что он бы убил меня, если бы узнал, что я использую этот снимок, потому что он тут в спортивном костюме.
Tout au nord du pays, le Somaliland, stratégiquement situé au bord de la mer Rouge avec environ 3,5 millions des 10 millions d'habitants qui peuplent la Somalie, jouit d'un statut plus ou moins autonome et d'une certaine stabilité. Самая северная область, Сомалиленд, расположенная в стратегическом положении у выхода в Красное море, в которой проживают около 3,5 миллионов из 10 миллионов жителей Сомали, является более или менее автономной и стабильной.
Si l'objectif israélien est de neutraliser l'Iran, alors la politique de Netanyahu à Jérusalem est stratégiquement une folie car elle offre au président Iranien Mahmoud Ahmadinejad une plateforme idéale pour rallier les Musulmans du monde contre Israël et ses alliés Américains. Если нейтрализация Ирана является целью Израиля, тогда политика Нетаньяху в отношении Иерусалима - это стратегическая недальновидность, поскольку она дает президенту Ирана Махмуду Ахмадинежаду идеальную платформу для сплочения мусульманского мира против Израиля и его американских союзников.
Cette tentative d'encercler l'Inde par la mer, au moyen de bases navales stratégiquement placées, de l'île de Hainan à l'Est jusqu'à Gwandar à l'Ouest, et sur terre en encourageant les revendications factices du Pakistan pour saper l'intégrité territoriale de l'Inde, donne une nouvelle dimension, plus dangereuse, au "Grand Jeu ". Эти усилия, чтобы окружить Индию с моря стратегическим расположением военно-морских баз от Хайнань на востоке до Гвадара на западе, и с суши, поддерживая фиктивные претензии Пакистана, которые подрывают территориальную целостность Индии, выводит "Большую игру" на новый и более опасный уровень.
Quel que soit le candidat qui remportera l'élection présidentielle du 26 janvier, il devra radicalement modifier la trajectoire de cette petite île-nation, mais stratégiquement placée - et faire d'un pays en guerre depuis plus d'un quart de siècle, un pays en paix par le biais d'une réconciliation entre les ethnies et le partage du pouvoir. Кто бы ни победил на президентских выборах на Шри-Ланке 26 января, ему придется вести это маленькое, но занимающее стратегическое положение островное государство в совершенно новом направлении - от ведения войны, чем она занималась более четверти века, к строительству мира посредством этнического примирения и разделения власти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.