Usage examples of "absolument continu" in French with translation to Russian

<>
Ensuite il y a les choses qui ne coûtent pas grand chose et qui n'accomplissent absolument rien. Далее, есть решения, которые стоят немногого и имеют результатом чистый ноль.
Nous sommes l'un des résultats d'un processus continu d'adaptation. Мы - один из результатов продолжающегося процесса адаптации.
La plupart des gens qui sont infectés par la polio ne montrent absolument aucun signe de la maladie. У большинства людей, зараженных вирусом полиомиелита, не выявлено вообще никаких признаков болезни.
Ensuite elles reviennent, je leur redonne ce médicament pendant plus de 96 heures en continu, et encore 20% à 30% vont y répondre. История повторяется, я прописываю то же лекарство в течении 96 часов продолжительного приема, другие 20 или 30 процентов ответят на лечение.
Le sulfure d'hydrogène est absolument mortel pour nous les humains. Сероводород очень опасен для нас, людей.
Il a ce projet philosophique bizarre et continu de diviser tous les objets inanimés du monde entre ceux qui causent le cancer et ceux qui le préviennent. У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его.
Par exemple, on voit ici une croissance importante de revenus, et des courbes de bonheur absolument plates. Например, эти два графика показывают значительный рост доходов и абсолютно горизонтальную линию счастья
Et ce qui se produit dans notre équipement c'est qu'elles passent à travers un système continu, qui nettoie, cuit, refroidit et pasteurise ces matériaux, tout en y ajoutant en permanence notre mycélium. На нашем оборудовании они проходят системную обработку - очищение, приготовление, охлаждение, и пастеризацию этих материалов, и в то же время с добавлением мицелия.
Vous savez, lorsque je suis revenu en Décembre 2001, je n'avais absolument aucun désir de travailler avec le gouvernement Afghan. Знаете, когда я вернулся в декабре 2001, я не имел никакого желания работать с афганским правительством.
C'est un processus continu tout au long de votre vie. Это - постоянный процесс в течение всей жизни.
Absolument chacun d'entre nous, en fonction de l'endroit où il est assis, ressentira ce son de manière très très différente. Каждый из нас, в зависимости от того, где сидит ощутит достаточно разный звук.
Mais il y avait un bruit continu que Jansky n'arrivait pas à identifier, et il semblait surgir dans son casque radio quatre minutes plus tôt chaque jour. Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить, и, казалось, что звук этот появлялся в его наушниках с каждым днем на четыре минуты раньше.
Nous ne devrions absolument pas permettre au gouvernement de communiquer de la manière dont il communique. Мы ни в коем случае не должны позволять правительству информировать нас так, как это делается сейчас.
Et tout ceci est envoyé à un ensemble de disques conçus pour enregistrer en continu. И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи.
des choses terribles qui se passeront dans ce siècle, je suis absolument certain. Жуткие события произойдут в этом веке, я абсолютно уверен.
Parce qu'avec un déclin continu et incontrôlé de la biosphère, une personne très chère est en danger. Потому что из-за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек.
Le jazz, cette scène, est absolument incroyable. Итак, в джазе - потрясающее пространство сцены.
C'est dû au soutien continu des États-Unis, pendant 25 ans, de la méthodologie excellente pour mesurer la mortalité infantile que nous savons ce qui se passe dans le monde. Благодаря спонсорству США 25 лет проводится качественное исследование детской смертности, поэтому сегодня мы понимаем, что происходит в мире.
Et nous avons donc créé un appareil qui n'a absolument pas de limites. Итак мы создали устройство, которое не имеет абсолютно никаких ограничений.
Et si vous avez une masse de liquide chaud, il produira ce qu'on appelle un spectre continu. Если разложить на составляющие излучение горячей жидкости, то мы получим так называемый непрерывный спектр.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!