Ejemplos del uso de "acheter" en francés con traducción "покупать"

<>
Ils ne voulaient pas acheter son pain. Они не хотели покупать его хлеб.
Personne ne voudrait acheter de l'électricité là-bas. Никто бы не стал покупать там электричество.
Et ils vont commencer à acheter des voitures électriques. И начнут покупать автомобили на электричестве.
Devez vous vous acheter au moins un vêtement par semaine? Вам нужно покупать как минимум одну вещь каждую неделю?
Vous ne pouvez souvent acheter que les produits les moins chers. Они часто вынуждены покупать все самое дешевое.
Personne ne veut acheter un mini puits lorsqu'il achète une voiture. Но никто не хочет покупать скважину при покупке машины.
Les banques centrales peuvent acheter et vendre des valeurs en dollar sans déstabiliser ces marchés. Центральные банки могут покупать и продавать долларовые ценные бумаги, не затрагивая эти рынки.
Les gens ont commencé à acheter leur propre carte postale ou à les fabriquer eux-mêmes. Люди начали сами покупать открытки, делать своисобственные.
Ce que je vais faire, c'est que je vais acheter une carte prépayée comme celle-ci. И вот что я делаю, я покупаю карту предоплаты вроде этой.
Des médecins et des dentistes se sont mis à vendre leurs stocks pour acheter des pièces d'or. Врачи и стоматологи начали продавать акции и покупать золотые монеты.
Le Venezuela a entretenu d'excellentes relations avec ses voisins pendant de longues années, sans avoir à acheter leur amitié. Многие годы у Венесуэлы были отличные отношения с соседями, и не было необходимости покупать их дружбу.
Il ne pouvait plus travailler, voyager, choisir son lieu de résidence, acheter ou vendre quelque chose, ni même se marier. Ему больше нельзя было работать, путешествовать, выбирать свое место жительства, покупать или продавать собственность или даже жениться.
Il s'appelait le Sinclair ZX80, il avait 1 Ko de mémoire et il fallait acheter les programmes sur cassettes. Он назывался Sinclair ZX80, в нём был один килобайт памяти, и программы надо было покупать на магнитофонных кассетах.
Un de leur clients leur a demandé, en fait, qui allait acheter des maisons dans ce quartier à l'avenir. Один из их клиентов поинтересовался, кто предположительнее всего будет покупать дома по соседству с ним.
Un jour ou l'autre, les lecteurs commencent à acheter des journaux qui les informent véritablement et font entendre leurs opinions. Поздно или рано читатели начнут покупать газеты, которые на самом деле могут дать им информацию и озвучить их мнение.
Elle a créé ce qui a été appelé des "Bons de la Banque Centrale ", que les banques commerciales sont sensées acheter volontairement. Он создал так называемые "векселя центрального банка", которые коммерческие банки, предположительно, должны покупать добровольно.
Elle peut acheter plus de machines-outils, d'équipement de transport, de matériel d'aciérie, principales importations en provenance des Etats-Unis. Китай может покупать больше промышленного оборудования, транспортного оборудования, и сталелитейной продукции, которые являются одними из ведущих статей импорта США.
En outre, il est vrai que rien ne nous oblige à acheter tel ou tel livre, à écouter tel ou tel opéra. К тому же, никто никого не заставляет покупать ту или иную книгу или слушать определённую оперу.
Jusqu'à 30% des consommateurs les plus optimistes dans certains pays disent consommer plus fréquemment et acheter des produits neufs et plus chers. До 30% из более оптимистичных потребителей в некоторых странах говорят, что они делают покупки чаще и покупают более дорогие товары.
Un seigneur de guerre en faillite ne peut, après tout, pas acheter d'armes ni corrompre les gens afin d'acheter leur loyauté. Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.