Ejemplos del uso de "approches" en francés

<>
Aucune de ces approches n'est sensée. Оба подхода неразумны.
Alors si tu les approches par derrière, dos au vent, tu peux les pousser et elles tombent dans la boue." И, если подойти к корове сзади, с подветренной стороны, можно опрокинуть её прямо в грязь".
Il est grand temps de considérer de nouvelles approches. Пришло время рассмотреть новые походы.
Cela requiert aussi certaines nouvelles approches organisationnelles. Такая структура требует новых организационных подходов.
Ce sont les approches générales de la vie. Это общие подходы к жизни.
En fait, le G8 a adopté deux approches. Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода.
Malheureusement, chacune de ces approches présente des insuffisances. К сожалению, у каждого подхода есть недостатки.
Voilà quelques approches et quelques directions que nous prenons. Вот лишь некоторые подходы и направления нашей деятельности
la diversité des approches à l'altruisme est bénéfique. разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным.
C'est vraiment un jeu entre ces deux approches. Так что это действительно нечто между этими двумя подходами.
Donc, en science, deux approches erronées défigurent le progrès. В науке два ложных подхода останавливают прогресс.
Nous avons besoin de nouveaux outils et de nouvelles approches. Нам нужны новые средства и новые подходы.
Il y a une titanesque bataille entre ces deux approches. Это была борьба титанов, борьба двух различных подходов.
Mais beaucoup de leurs approches, bien qu'élégantes, prennent du temps. Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
Nous assistons donc par conséquent à de multiples approches nationales de régulation. В результате, мы видим возникновение различных национальных нормативных подходов.
Le Chili, le Mexique et la Colombie ont chacun des approches différentes. В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы.
De ces deux approches, celle de l'Allemagne est la moins conventionnelle. Из двух этих подходов немецкий делает более нетипичную ставку.
Et il y a maintenant des centaines de laboratoires qui utilisent ces approches. В настоящее время сотни лабораторий пользуются этим подходом.
Les approches philanthropiques du problème n'ont pas connu de modifications systémiques majeures. Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений.
Et beaucoup, beaucoup d'entreprises différentes travaillent sur l'exploitation de ces approches. Множество различных компаний работают над оптимизацией подобных подходов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.