Ejemplos de uso de "avoir" en francés con traducción al ruso

<>
Tu veux avoir l'air joli. Ты хочешь мило выглядеть.
Les Iraniens affirment avoir besoin de l'énergie nucléaire pour produire de l'électricité. Иранцы настаивают на том, что они нуждаются в ядерной энергии для выработки электроэнергии.
Une conférence doit avoir lieu en mai pour reprendre le processus de négociations. В мае должна состояться конференция по обновлению и редактированию данного договора.
Il n'y a pas de quoi avoir peur. Бояться нечего.
Alors, comment ceci pourrait avoir lieu ? Каким же образом это может произойти?
Je dois avoir confiance en eux et vice versa. Я должен доверять ему и наоборот.
Tout le monde peut avoir tort. Каждый может ошибиться.
Il n'y a pas de quoi en avoir honte. Здесь нечего стыдиться.
Ce qui m'a amené vers ce sujet, c'est qu'avec l'âge j'ai remarqué que, jusqu'à il y a encore quelques années, je pouvais avoir envie de remercier quelqu'un, ou de vanter ses mérites. Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому-нибудь спасибо, хотела похвалить,
Il commence à en avoir assez de lire. Ему надоело читать.
Ceux qui les désapprouvent peuvent avoir recours à tous les instruments de débat public et de discours critique dont dispose une communauté aux idées larges. Если кому-то они не по душе, то в просвещённом обществе существуют многочисленные средства публичного обсуждения и критики.
Comme le captage et le stockage du CO2 ajoutent des coûts et ne rapportent aucun revenu, le soutien des gouvernements est nécessaire afin que cela soit réalisé rapidement à une échelle suffisamment grande pour avoir une incidence sur les émissions globales. Улавливание и хранение CO2 повышает расходы и не приносит прибыли, поэтому необходима поддержка правительств для быстрой и эффективной реализации этой задачи в масштабах, способных повлиять на ситуацию с выбросами на глобальном уровне.
Il pensait que lui, et le secrétaire d'État aux Finances Paul O'Neill, pouvaient remporter la tranquille "partie intérieure" visant une politique raisonnable sans avoir recours à une "partie extérieure" qui mettrait en péril sa re-nomination en 2004. Он считал, что вместе с министром финансов Полом О'Нейллом они смогут выиграть спокойную "внутреннею игру" за проведение взвешенной политики, не прибегая к "внешней игре", которая бы вряд ли способствовала его переизбранию в 2004 году.
Vous pourriez avoir envie de détourner le regard, parce que ceci est un triton sur le point de régénérer son membre, et que serrer des mains répand plus que germes que de s'embrasser. Возможно, вы захотите отвернуться при виде как тритон собирается регенерировать свою конечность, и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй.
Parce que tout ce que Ushahidi fait, c'est prendre les informations tacites accessibles à toute la population - tout le monde sait où se trouve la violence, mais une seule personne ne peut pas avoir la connaissance de tout le monde - prendre ces informations tacites et les rassembler, les cartographier et les rendre publiques. Она всего-навсего берет потенциальную информацию, доступную всему населению, - каждый знает, где находятся очаги насилия, но нет человека, который знал бы все, что знает каждый, - так вот, программа берет потенциальную информацию агрегирует ее и наносит на карту, что делает ее общедоступной.
Je me rappelle avoir eu envie de descendre. Я помню, мне хотелось уйти с моста.
Un début de dépression se traduit par le fait de ruminer sur les aspects négatifs de soi-même et des autres, d'être plein de ressentiment, d'être irritable ou coléreux la plus grande partie du temps, d'éprouver de la commisération à son propre égard et avoir besoin d'être rassuré par autrui. Во время легкой депрессии человек может проводить долгое время в размышлениях над собственными отрицательными чертами и недостатками других людей, испытывать чувство обиды, раздражения, гнева или же чувство жалости по отношению к самому себе, а также постоянную потребность в поддержке со стороны других.
Bien sur que je veux avoir l'air jolie. Конечно, я хочу выглядеть мило.
D'autres pays peuvent avoir besoin de réservoirs plus profonds, de stations d'épuration plus modernes ou de systèmes de transport de l'eau améliorés. В то же время, другие страны могут нуждаться в более глубоких водохранилищах, в увеличении количества современных фильтрационных станций или в усовершенствованных схемах подачи воды.
Des élections doivent avoir lieu en Afghanistan avant la fin de l'année. В этом году выборы состоятся в Афганистане.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.