Ejemplos de uso de "concepts" en francés con traducción al ruso

<>
Chaque colonne est un des concepts. Каждый столбик - это одна из подтем.
Les concepts liés au libre marché prirent racine. Их место заняли идеи о свободном рынке.
Comme notre compagnie se mondialise, ces concepts nous aident vraiment. А так как мы является международной компанией, то такие вещи имеют большое значение для нас -
Que ce soit des logiciels, des puces informatiques ou de nouveaux concepts. Будь то программное обеспечение, компьютерный чип или новый дизайн.
Et je pense que cela s'applique très largement - à de nombreux concepts. И я думаю, что это применимо к очень широкому - вообще, ко многим вещам.
La laine et l'eau sont deux concepts qui ne vont pas vraiment ensemble. Вязаные вещи и вода это не совсем то, что хорошо сочетается.
C'est un domaine où les concepts sont clairs mais la situation bien plus trouble. Это тема, где термины ясны, но факты остаются тёмными.
Il est plein de ce genre de concepts artistiques dont les nouveautés créatives sont toujours accompagnées. Он заполнен своего рода профессиональными приемами, которые пришли из чего-то, что было первым в этом роде.
et les concepts, vous devez l'admettre, ça ne vient pas à nous grâce à nos sens. А то, что нельзя увидеть, согласитесь, не постигнуть с помощью чувств.
Vous pourriez avoir une section entière d'une bibliothèque juridique dédiée à chacun des concepts juridiques suivants. Можно составить целую секцию юридической библиотеки о каждом из этих правовых принципов:
Le gouvernement Bush étale à la fois l'arrogance de ses concepts et les limites de son pouvoir. Администрация Буша демонстрирует миру не только свою самонадеянность, но и пределы своего могущества.
L'empirisme est une méthode inadéquate parce que, bon, les théories scientifiques expliquent la réalité avec des concepts. Эмпиризм недостаточен, потому что научные теории объясняют наблюдаемое словами, значение которых нельзя увидеть.
Nous avons besoin de plus de concepts que simplement les "pays en développement" et le "monde en développement". У нас должно быть лучшее представление, чем просто развивающиеся страны или мир.
J'ai envie de vous proposer trois concepts de base pour essayer de comprendre la Chine, juste pour commencer. Сейчас я предлагаю вам три основные составляющие, необходимые для понимания Китая - для начала.
Et ils doivent penser à la nature de leur accord plutôt qu'aux concepts qu'ils veulent y voir accolés. Они должны думать о сущности своего соглашения больше, чем о ярлыках, которые они хотят "приклеить" к ним.
Et bien si cela est vrai, Boltzmann a ensuite inventé deux concepts très modernes - le multi-univers et le principe anthropique. Итак, если это правда, затем Больцману приходят в голову две очень современно звучащие идеи - мультивселенная и антропный принцип.
Eh bien, il y a pleins de nouveaux concepts humanitaires géniaux qui sont développés de manière collaborative partout sur la planète. Что ж, существует огромное разнообразие потрясающих новых гуманитарных проектов, которые совместно развиваются по всей планете.
Certains de ces concepts intègrent des modèles d'action, comme des nouveaux modèles pour l'instruction, au milieu de camps de réfugiés. Некоторые из этих проектов включают модели действия, такие как новые модели деревенского обучения в центре лагеря беженцев.
Vous le faites, vous le lancez aux Etats-Unis, parce que c'est, vous savez, des concepts qui sont très très chers aux Américains. Давайте, давайте начинайте это в Штатах, потому-что, знаете, такие поятия очень, очень близки американской психике.
Et elle a découvert, ce que je crois encore plus intéressant, que, parmi ces institutions qui fonctionnaient, il y avait un certain nombre de concepts communs. Но самой интересной её находкой мне кажется то, что среди институтов, которые работали, было большое количество схожих принципов
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.