Usage examples of "conduites" in French with translation to Russian

<>
En réaction, trois tribus conduites par le chef lakota Nuage-Rouge attaquent et battent de nombreuses fois l'armée des États-Unis. В ответ, три племени, ведомые вождем Лакота Красным Облаком атаковали и побеждали армию США много раз.
Les conduites normales et aberrantes pour chaque espèce pourraient être convenues au plan légal et une liste mise à la disposition des chercheurs. Можно было бы согласовать нормальное и ненормальное поведение для каждого вида и предоставить этот список всем ученым.
Des recherches conduites dans mon laboratoire sur des adultes racontant des histoires d'attentats sexuels pendant leur enfance fournissent une solution à cette amère controverse. Исследования, проведенные в моей лаборатории на взрослых, которые рассказали о сексуальном насилии, которому они подверглись в детстве, представляют собой решение для этого горького спора.
C'est arrivé en Palestine et cela pourrait bien arriver en Egypte si les élections sont conduites de façon libre et juste. Это случилось в Палестине и вполне может произойти в Египте в случае проведения свободных и справедливых выборов.
Les Enquêtes démographiques et de santé sont par exemple conduites régulièrement pour déterminer les taux de mortalité infantile et maternelle. Например, регулярно проводятся демографические и медицинские обследования, чтобы определить такие вещи, как детская и материнская смертность.
À l'avenir, le modèle de l'entreprise virtuelle façonnera la manière dont seront conduites les affaires, dont seront livrées les guerres et sans doute la façon dont les services gouvernementaux seront administrés. В будущем модель виртуальных предприятий определит методы ведения бизнеса, войны и, возможно, управления государственными службами.
Le deuxième facteur est le pluralisme de la sphère publique américaine, qui est non pas sans religion, mais avec plusieurs d'entre elles, toutes bien visibles et actives dans la vie civile, servant de bases à des institutions, des publications et des symboles qui influencent les esprits et les conduites. Второй фактор - плюралистичная государственная сфера Америки, поприще не без религии, но со многими религиями, которые являются видимыми и активными в гражданской жизни в качестве основы для учреждений, печатных изданий и символов, которые влияют на ценности и поведение.
Et il y a un paquet d'études intéressantes, conduites récemment, qui ont montré que jouer est réellement une sorte de programme de recherche expérimentale. Существует целый ряд интересных исследований, проведенных в последнее время, которые доказывают, что игра на самом деле является экспериментально-исследовательской программой.
Il est essentiel que les transitions démocratiques soient conduites par des sociétés qui veulent la démocratie, et puisque celle-ci exige des institutions, le processus est généralement assez long. Установление демократии должно проводиться теми государствами, которым эта демократия нужна, и это достаточно долгий процесс.
Les "réformes" conduites au cours de ces 15 dernières années ont privé une grande partie de la population active, notamment les jeunes, d'un emploi et d'un niveau de vie acceptable. "Реформы", проводимые в течение последних 15 лет, лишили значительную долю трудоспособного населения, в основном молодёжь, работы и права на достойную жизнь.
Cette route vous conduit à la gare. Эта дорога приведёт вас к вокзалу.
Son enfant se conduit bien. Её ребёнок хорошо себя ведёт.
Sa conduite est digne d'éloges. Его поведение заслуживает всяческих похвал.
Il conduit une Cadillac rose. Он водит розовый "кадиллак".
Veux-tu que je te conduise jusqu'à chez toi ? Ты хочешь, чтобы я проводил тебя до дому?
"Le but consiste à tenir Patti LaBelle responsable de sa conduite", a déclaré M. Davis. "Цель - заставить Патти ЛаБелль отвечать за свой поступок", - сказал Девис.
C'est le mécanisme de conduite parfait. Это совершенный механизм вождения.
Son enfant se conduit bien. Её ребёнок хорошо себя ведёт.
Carole Lartigue a conduit l'effort de transplanter effectivement un chromosome bactérien d'une bactérie à une autre. Кэрол Лартиг руководила работой по трансплантации бактериальной хромосомы с одной бактерии на другую.
Malgré de nombreux doutes relatifs à sa conduite dans d'autres domaines, le régime saoudien doit être loué pour cette initiative. Несмотря на множество опасений в отношении их проведения в других местах, Саудовский режим нужно похвалить за такую инициативу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!