Verwendungsbeispiele von "connaître charnellement" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ils ont lancé le numéro vert 1-800-GENOCIDE - cela va sembler très kitsch, mais pour ceux d'entre vous qui seraient apolitiques, tout en étant intéressés pour agir contre les génocides, vous appelez le 1-800-GENOCIDE, entrez votre code postal, vous n'avez même pas besoin de connaître votre représentant au Congrès. Они установили бесплатную горячую линию - это прозвучит дико, но это может быть интересно кому-то из вас, кто не интересуется политикой, но интересуется, что можно сделать для борьбы с геноцидом - вы набираете 1-800-GENOCIDE, вводите свой индекс, и вам даже не нужно знать, кто ваш депутат Конгресса,
Et nous allons devoir affronter le fait qu'il y a des différences que nous allons connaître entre nous en tant qu'individus de même qu'entre sous-populations d'humains. И мы придем к осознанию факта, что существуют различия между нами как индивидуумами, о которых мы узнаем, и также между субпопуляциями людей.
Mais nous avons d'une exposition médiatique pour faire connaître nos idées. Но нам желательно и необходимо эфирное время, чтобы рассказать о наших идеях.
Voilà les trois principes de base du feu qu'il faut connaître pour avoir un bon feu maîtrisé. Зная эти принципы, вы без проблем будете контролировать огонь.
Est-ce que quelqu'un ici est assez vieux pour connaître Studs Terkel, ce vieil animateur radio? Кто из вас знает Стадса Теркеля, старого радиоведущего?
C'était, bien sûr, une question que je voulais connaître. Это, конечно, был вопрос, на который я всегда хотел знать ответ.
Vous devez connaître les problèmes dont nous parlons aujourd'hui. Вы должны должны знать проблему, о которой мы сегодня говорим.
On veut connaître la dynamique de tout ce qui nous entoure. Мы хотим знать о происходящем вокруг.
Et peut-être l'un des êtres les plus admirables, une personne que j'ai eu le privilège de connaître, Joe Rotblat. Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым.
Si vous êtes un rat qui parcourt un labyrinthe, et que vous apprenez à le connaître, la prochaine fois que vous vous y trouverez, vous aurez le même comportement, mais brusquement, vous êtes plus intelligents, parce que vous vous dites, "oh, je reconnais ce labyrinthe, je sais de quel côté aller, je suis déjà venu ici, je peux voir le future." Если вы крыса, пробирающаяся через лабиринт, и когда вы запоминаете лабиринт, то в следующий раз, когда вы там, ваше поведение будет тем же самым, совершенно внезапно вы станете умнее, говоря себе "я узнаю этот лабиринт, я знаю, куда идти, я был здесь раньше, я могу предвидеть будущее".
Mais peut être qu'il était temps de me démontrer, que, oui, c'est important de connaître le passé, c'est important de voir les choses sous un autre angle, mais peut-être que nous devrions regarder les forces de notre propre culture, et s'en servir comme fondations pour bâtir le présent. Возможно, для меня это было время доказать самому себе, что да - это важно понять прошлое, и взглянуть на него под другим углом, но, может быть, нам следует больше обращать внимание на достоинства нашей собственной культуры и опираться на них.
At cette époque, je pensais m'y connaître en matière de réchauffement climatique. На тот момент я думал, что я знаю немного о такой вещи как глобальное потепление.
Je sentais que mes deux amours secrets, la poésie et le théâtre, s'étaient unis et avaient fait un enfant, un enfant que je devais connaître. Мне казалось, что две мои тайные страсти, поэзия и театр, сошлись, родили ребенка, ребенка, которого я хотела поближе узнать.
Dans les domaines qui sont réglementés, il ya tellement de règles que personne ne peut les connaître toutes. В регулируемых областях столько правил, что ни один человек не сможет запомнить их все.
A la fin de l'après-midi - environ trois heures après le déjeuner - nous avions eu le sentiment de nous connaître depuis toujours. К концу встречи, около двух-трех часов спустя, нам казалось, что мы знакомы целую вечность.
Vous savez, la cocaïne est un bon produit - la cocaïne en poudre - mais il faut connaître de riches blancs. Кокаин, вообще-то, отличный продукт - кокаиновый порошок - но надо иметь знакомства среди белых и богатых.
Est-ce que quelqu'un aimerait connaître leur jour de naissance? Кто-нибудь хочет узнать в какой день недели он родился?
Vous devez connaître ce avec quoi vous travaillez, mais c'est cette diversité qui fait que cela fonctionne. Необходимо знать, с чем вы работаете, но именно аспект разнообразия позволяет добиться желаемого результата.
J'ai commençé à me lier d'amitié et à connaître leurs histoires personnelles. Я начала знакомиться с ними и узнавать их истории жизни.
Je voudrais mettre l'accent sur certaines choses nouvelles, que vous pouvez ne pas connaître. Я сейчас поясню пару вещей, которые вы вряд ли знаете.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!