Exemples d’usage de "consiste" en français avec traduction en russe

<>
En quoi consiste cette théorie, d'ailleurs ? В любом случае, в чем заключается эта теория?
La priorité immédiate consiste à mettre fin à cette violence. Немедленный приоритет состоит в том, чтобы положить конец этому насилию.
Après tout, voilà en quoi consiste la politique démocratique. В конце концов, в этом то и заключается демократическая политика.
La proposition anti-mondialiste consiste à appauvrir chaque partie prenante. Анти-глобальная альтернатива состоит в том, чтобы сделать обе стороны беднее.
Certains disent que la démocratie consiste surtout en des élections. Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора.
La tâche consiste à porter la croissance durable encore plus haut. Задача состоит в том, чтобы добиться намного большего устойчивогороста.
Mais le rôle du CCP consiste à définir la direction politique. Однако роль КПК заключается в том, чтобы задать направление политики;
Leur tâche consiste à paraître savants devant les caméras de télévision. Их работа состоит в том, чтобы произносить умные речи перед телекамерами.
La première consiste à cibler le système de communication inter-espèces. Первая заключается в том, что мы нацелились на систему общения внутри вида.
La tâche ne consiste pas à trouver une fin de partie illusoire. Теперь задача состоит не в поиске иллюзорной развязки.
La deuxième et dernière étape consiste à instaurer la paix entre Palestiniens et Israéliens. Другая половина заключается в установлении мира между израильтянами и палестинцами.
Elle consiste en deux parties, ce qu'on appelle un encodeur et un transducteur. Он состоит из двух частей, мы называем их кодер и передатчик.
Le protectionnisme ne consiste pas uniquement à relever les tarifs douaniers sur les importations. Протекционизм заключается не только в увеличении тарифов на импорт;
Le défi que doit relever la science consiste à découvrir quoi faire, pour qui et comment. Вызов, брошенный науке, состоит в том, чтобы выяснить, что делать, для кого и как.
Le premier défi pour les autorités consiste à réguler très différemment la génération d'énergie. Первый вызов для властей заключается в том, чтобы совсем по-другому регулировать производство электроэнергии.
L'éthos de l'extrême-droite d'Israël consiste à brouiller cette distinction par son insistance. Нравственный облик крайне правого Израиля состоит в его настойчивом размывании этого различия.
La difficulté pratique consiste à savoir à quel moment les professionnels politiques déforment la réalité. Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
Et les directeurs sont fondamentalement des gens dont le travail consiste à interrompre le travail des autres. А менеджеры - это те люди, чья работа состоит в том чтоб отвлекать людей.
La deuxième consiste à subventionner les salaires au lieu de fournir des revenus de remplacement. Первый заключается в том, чтобы защищать зарплату малоквалифицированных работников при помощи законов о минимальной зарплате или выплаты социальных компенсаций.
La seule manière de se sortir de ce dilemme consiste à se donner un but atteignable et réaliste. Единственный выход из этой дилеммы состоит в том, чтобы установить достижимую и реалистическую цель.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !