Ejemplos del uso de "critique" en francés con traducción "критический"

<>
Premier moment critique, aile ouverte. Итак, наш первый критический момент, если крыло открыто,
Il était dans un état critique. Он был в критическом состоянии.
la pensée critique et la vérification approfondie des résultats. критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
La première grande époque est communément appelée la "Période Critique." Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период".
Il y avait d'autres patients dans un état critique. Были и другие критически больные пациенты.
Toutes ses motivations défient de manière critique la suprématie diplomatique américaine. Все эти мотивы бросают критический вызов американскому глобальному дипломатическому первенству.
La balle pénétra sa poitrine, le laissant dans un état critique. Пуля попала ему в грудь, и он находится в критическом состоянии.
Carrasco Tapia est mort pour avoir soutenu sa vision du journalisme d'opposition critique. Карраско Тапиа погиб за свое видение критической оппозиционной журналистики.
Ils doivent apprendre que la pensée critique est précieuse et que le doute est sain. Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением.
C'est une règle générale et c'est d'une importance critique de le comprendre. Это общее правило, и его осознание критически важно.
Quand une masse critique aurait été atteinte, il y aurait une accélération brutale du recrutement. А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие.
Le référendum marque un tournant critique, dans un climat de divisions sociales, régionales et politiques. Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии.
Nous devons donc être disciplinés et nous concentrer sur ce qu'il y a de critique. И потому надо проявить должную дисциплину и концентрировать усилия только на критически важных вещах.
La carte fiscale joue un rôle critique dans le choix des groupes d'électeurs à acheter. Финансовая карта имеет критическое значение при выборе того, какие группы избирателей подкупать.
A l'époque impériale, des érudits tels que Huang Zongxi étaient porteurs de la tradition critique. В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси.
Donc ce que nous voyons ici change nos modèles de ce qu'est la période critique. Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей.
Parce que la vraie science est une évaluation critique des preuves de l'opinion d'un autre. Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения.
Le moment ne saurait être plus opportun, alors que la communauté euro-atlantique aborde une période critique. Нельзя представить себе более благоприятное время, поскольку евро-атлантическая семья вступила в критический период.
Ce que nous voyons ici c'est qu'il y a une période critique pour apprendre une langue. Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык.
La vision politique de Karl Popper, basée sur la raison et un discours critique, l'avait finalement emporté. Казалось, возобладал подход к политике Карла Поппера, основанный на здравом смысле и критическом дискурсе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.