Verwendungsbeispiele von "destin" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Un terrible destin l'attendait. Его ждала ужасная судьба.
Souffrir est le destin de l'homme. Страдать - вот участь человека.
La mort est le destin de chacun. Смерть - удел каждого.
On dit que si vous touchez les murs de la rue correspondant à "votre" signe, le destin vous sourira. Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной.
Le destin est parfois cruel. Судьба порой жестока.
Au début de la campagne afghane, beaucoup d'" experts "militaires craignaient que les Etats-Unis ne doivent affronter un destin semblable. В начале афганской кампании многие военные "эксперты" опасались, что США ждет аналогичная участь.
C'est aussi cela, le destin d'un petit pays chanceux d'Europe occidentale. И это тоже является естественным уделом счастливой маленькой страны в Западной Европе.
Ne provoquez pas le destin ! Не искушайте судьбу!
Même si l'Argentine est, en fin de compte, la principale responsable de son destin, le FMI n'est d'aucune aide. И хотя на основании последних исследований можно сказать, что Аргентина большей частью сама виновата в постигшей ее участи, МВФ также сыграл в этом не последнюю роль.
Ils nous assuraient qu'il était trop tard pour arrêter les famines qui tueraient des centaines de millions de personnes sur le sous-continent indien et que le destin de l'humanité au cours du 21e siècle serait fait de guerres et de luttes pour les ressources nécessaires afin de donner aux populations un croûton de pain supplémentaire. Они уверяли нас, что уже невозможно остановить голод, который убьет сотни миллионов на Индийском субконтиненте, и что уделом человечества в 21-ом столетии будут войны и борьба за продовольственные продукты для того, чтобы накормить население нации дополнительной корочкой хлеба.
Les décisions qui ont influencé votre destin. О решениях, которые сформировали вашу судьбу.
Quand le revenu familial est insuffisant pour payer les droits de scolarité pour tous les enfants, les filles sont habituellement celles que l'on prive d'éducation, du fait de la croyance populaire selon laquelle le mariage reste le destin des filles. Когда дохода семьи недостаточно для оплаты обучения в школе за каждого ребенка, девочкам обычно отказывают в образовании, вследствие традиционной веры в то, что брак является заключительной участью девочки.
On n'échappe pas à son destin. От судьбы не уйдёшь.
Il est alarmant de constater que dans certains pays riches, où tant le dépistage que le traitement devraient être facilement accessibles, la couverture vaccinale semble en régression, ce qui constitue un réel danger pour les jeunes filles issues de milieux socio-économiquement défavorisés de ces pays et qui pourraient connaître le même destin. Вызывает тревогу тот факт, что в некоторых богатых странах, где обследование и лечение должны быть общедоступны, охват вакцинацией в настоящий момент сокращается, повышая реальную опасность того, что девушек, находящихся в неблагоприятных социально-экономических условиях, постигнет та же участь.
Je tiens ton destin entre mes mains. Я держу твою судьбу в своих руках.
Et pour nous, cela amène possibilité que dans un monde dans lequel nous voulons promouvoir la coopération et l'échange, et dans un monde qui pourrait dépendre plus que jamais de la coopération pour maintenir et améliorer nos niveaux de prospérité, son action nous suggère qu'il pourrait être inévitable que nous soyons confrontés à l'idée que notre destin soit d'être un seul monde avec une seule langue. И это создает нам перспективу того, что в мире, где мы хотим развивать сотрудничество и обмен, и где поддержка и увеличение процветания зависят, как никогда, от кооперации, действия этого китайца внушают нам, что мы с неизбежностью должны задуматься над тем, что наша участь - это мир с одним языком.
On ne peut rien changer à son destin. Мы ничего не можем изменить в его судьбе.
Au final, seul le Kenya de son destin. В итоге, только Кения сможет решить свою собственную судьбу.
D'un tel sort le destin l'a doté. Такую участь ему уготовила судьба.
Et c'est aussi le destin de la planète. И у планеты такая же судьба.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!