Ejemplos del uso de "directe" en francés con traducción "прямой"

<>
Vous aviez peut-être une ligne directe. у него может быть телефон с прямым выходом.
Une méthode aussi directe est source d'autoritarisme. Такой прямой метод является источником авторитаризма.
Les deux hommes ont globalement évité toute confrontation directe. По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
La situation exige une implication directe du secrétaire général. Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
C'est l'intersection la plus directe, évidente de ces deux choses. Это самый прямой и очевидный тип скрещивания этих двух вещей.
Une attaque directe sur la pauvreté peut rapporter le double de dividendes : Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды:
Sans intervention directe du gouvernement, il est difficile de résoudre ce problème. Без прямого правительственного вмешательства будет трудно решить эту проблему.
Cette méthode est directe, efficace, fiable et saine sur le plan scientifique. Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения.
Certains gouvernements pratiquent une méthode encore plus directe pour suborner une couverture médiatique favorable. Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе.
Mais, vous savez, c'est toute l'étendue de la famille que je connais en ligne directe. Но в сущности, это лишь часть семьи, которую я знаю с точки зрения моей прямой линии.
Or, jusqu'ici, l'opposition directe aux ambitions nucléaires de l'Iran a eu l'effet inverse. Но до сих пор прямое противодействие ядерным амбициям Ирана производило противоположный эффект.
La position actuelle de Microsoft est une conséquence directe de l'ancienne affaire anti-trust lancée contre IBM. Сегодняшняя ситуация с Microsoft - это прямое последствие старого антимонопольного разбирательства, выдвинутого против IBM.
L'intervention directe de la Banque d'Angleterre a empêché ces souvenirs de prendre pied sur notre imaginaire collectif. Но прямое вмешательство Банка Англии помешало этим образам укрепиться в нашей коллективной психологии.
Aux Etats-Unis cependant, ce type de redistribution directe a fait l'objet de fortes oppositions ces dernières années. В США, однако, существуют политические силы, которые жестко выступают против прямого перераспределения в ближайшее время.
les Israéliens contrôlent le territoire et la population sans avoir à assumer le poids financier d'une autorité directe. израильтяне контролируют территорию и её население без необходимости нести финансовое бремя прямого правления.
Le Hamas refuse toute négociation directe avec Israël et a l'intention de faire échouer ces pourparlers par la violence. Хамас отказывается от всех прямых мирных переговоров с Израилем и клянется сорвать текущие переговоры с помощью насилия.
La diplomatie directe et un dialogue stratégique au plus haut niveau entre les USA et l'Iran restent à tester. Предложение прямого дипломатического и стратегического взаимодействия на высшем уровне между США и Ираном ещё предстоит испытать.
La directive sur la libre circulation ouvre une ère de migration directe vers les systèmes de protection sociale d'Europe occidentale. Директива о свободном перемещении приведёт к новой эре прямой миграции в страны Западной Европы.
Si l'Iran et la Syrie décident ensuite de soutenir le Hezbollah, une épreuve de force directe Israël-Iran pourrait suivre. И если в этом случае Иран и Сирия решат поддержать Хезболлу, то может последовать прямое ирано-израильское столкновение.
L'incitation directe à la violence doit être considérée, et c'est normal, comme un abus inacceptable de la liberté d'expression ; Прямое подстрекательство к насилию рассматривается, как это и должно быть, как неприемлемое злоупотребление свободой слова.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.