Ejemplos de uso de "dirige" en francés con traducción al ruso

<>
Ce gars dirige la China Investment Corportation. управляющего China Investment Corporation
L'Arabie saoudite se dirige, malheureusement, dans la direction opposée. Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении.
Gerhard Schröder dirige l'Allemagne de manière désastreuse. Герхард Шрёдер руководит Германией не лучшим образом.
Ici c'est l'idée qu'on bouge une sculpture, une boule, qu'on dirige dans toute la pièce par ordinateur. Это идея движущейся скульптуры, мяч, который был бы направлен по комнате с помощью компьютера.
Le bateau se dirige droit vers le nord. Корабль направляется прямо на север.
Et au sein des agences de régulation comme à l'Autorité britannique des Services Financiers (que je dirige), la conviction que l'innovation financière et la liquidité croissante du marché étaient des atouts parce qu'ils contribuent à compléter les marchés et à améliorer la formation des cours n'était pas seulement admise ; И в контролирующих органах, таких как Управление по финансовому регулированию и надзору Великобритании (возглавляемое мной), мнение, что инновации в финансовой сфере и увеличившаяся ликвидность рынка играют важное значение, т.к. они помогают завершить создание рынков и усовершенствовать процесс поиска цены, было не просто принято.
Le front des guerres ressemble de plus en plus à des yeux artificiels scrutant nos ennemis perçus depuis l'espace, guidant les missiles vers des cibles invisibles, alors que l'homme dirige l'orchestre des relations médiatiques dans l'éventualité que cette attaque de drone frappe un villageois au lieu d'un extrémiste. Это всё более нечеловечный взгляд на войну, взирающий на наших врагов из ниоткуда и наводящий ракеты на невидимые цели, в то время как руководство оркестром СМИ - вполне человеческое, и вот в СМИ освещается, как снаряд уничтожил крестьянина вместо экстремиста.
De toute façon, il dirige un journal indépendant là-bas. И так, он управляет там независимой газетой.
Et si je pouvais diriger le son comme je dirige la lumière? Что если звук можно будет направлять, как мы направляем свет?
Le parti islamiste Ennahda dirige le gouvernement, mais fait face à un sérieux défi des salafistes ultra-conservateurs du Hizb ut-Tahrir. Исламистская партия "Ан-Нахда" руководит в правительстве, но она столкнулась с серьезной проблемой со стороны ультра-консервативных салафитов из партии "Хизб ут-Тахрир".
Le Moyen-Orient se dirige vers une nouvelle confrontation majeure en 2008. Ближний Восток движется в направлении новой серьезной конфронтации в 2008 году.
Le cerveau enregistre toutes les informations et dirige tout changement dans le contexte temporel. Мозг записывает всю информацию и управляет всеми изменениям во временом контексте.
Et la dernière chose-en fait vers qui on dirige la conversation. И последнее - это направление диалога.
Aujourd'hui, il dirige Dragon TV, la principale station de Shanghai, et des publicités le mettant en vedette sont suspendues aux gratte-ciels de la ville. В настоящее время он руководит Dragon TV, ведущей станцией Шанхая, и рекламные объявления с его изображениями свисают с небоскребов города.
Et cette transformation fait partie de là où se dirige l'Inde aujourd'hui. Эта трансформация - одно направление развития Индии сегодня.
Vous ne voudriez pas qu'on dirige les villes, qu'on se mette à les concevoir. Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их.
Et pourtant, il semble bien que ce soit dans cette direction que se dirige la chancelière allemande. Тем не менее, кажется, что канцлер Меркель движется именно в этом направлении.
Depuis des années, le Parti communiste chinois, qui dirige la Chine déclare que Taiwan constitue un "intérêt national fondamental", bien que Taiwan existe depuis 60 ans en tant qu'Etat virtuel. На протяжении многих лет руководящая Коммунистическая партия Китая утверждала, что Тайвань является объектом "ключевых национальных интересов", несмотря на реальность, которая заключалась в том, что Тайвань существовал и функционировал как виртуальное государство в течение 60 лет.
Au PASOK, le parti socialiste grec que je dirige, nous avons entrepris des réformes ambitieuses dans ce sens. В возглавляемом мною Всегреческом социалистическом движении (PASOK) мы предпринимаем далеко идущие реформы в этом направлении.
Elle a fait ceci parce qu'elle dirige un pays qui avait un service national de santé. Она так поступила, потому что управляла страной с государственной системой здравоохранения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.