Exemples d’usage de "du point de vue d'un" en français avec traduction en russe

<>
Donc, du point de vue d'un travailleur du sexe, les politiciens n'ont pas de bon sens. То есть, с точки зрения проститутки, политики занимаются ерундой.
Pour comprendre cette notion de liberté, considérons ce type de régime du point de vue d'un individu. Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности.
Du point de vue de Kate, il travaille trop. С точки зрения Кейт, он слишком много работает.
Du point de vue de la créativité, c'est simplement phénoménal. С точки зрения творчества, это феноменально.
Cela est unique, je crois, du point de vue de l'évolution. И это, я полагаю, с точки зрения эволюции - уникальное явление.
Ensuite, du point de vue des créanciers, une intervention gouvernementale est préférable. Во-вторых, с точки зрения держателя долгового обязательства правительственная помощь лучше.
Il fallait donc complètement l'imaginer du point de vue de l'utilisateur. Поэтому конструкцию такого насоса следует рассматривать исключительно с точки зрения пользователя.
Du point de vue des Talibans, les inviter a été leur principale erreur. С точки зрения Талибана, в прошлый раз, это была их ошибка номер один.
Et du point de vue du futur moi, la situation est complètement renversée. И с точки зрения Я-будущего, все наоборот.
Du point de vue de la sauvegarde du projet européen, tout est pour le mieux. С точки зрения сохранения европейского проекта, все это к лучшему.
C'était la décision la plus appropriée du point de vue de la stabilité financière. Это было правильное решение с точки зрения перспектив финансовой стабильности;
Mais épargner est précisément la mauvaise chose à faire du point de vue du système. Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы.
Du point de vue de Netanyahou, il n'existe aucune solution satisfaisante au problème de Gaza. С точки зрения Нетаньяху, проблема Газы не имеет удовлетворительного решения.
Mais en tous cas, du point de vue des dons d'organes ils sont très différents. Но они весьма отличаются с точки зрения пожертвования органов.
Il nous faut donc repenser les défis mondiaux actuels du point de vue du Tiers-monde. Поэтому нам следует взглянуть на современные глобальные вызовы с точки зрения стран третьего мира.
Les élevages de crevettes sont franchement un fléau sur terre, du point de vue de l'environnement. Креветочные фермы - это бедствие для земли, с точки зрения охраны окружающей среды.
Mais du point de vue des Arabes, cette politique renforce leur équation du sionisme avec le colonialisme. Но с точки зрения арабов эта политика подкрепляет их идею приравнивания сионизма к колониализму.
Du point de vue du régime, l'héritage de la révolution islamique de 1979 est en jeu. С точки зрения режима, на карту поставлено наследие исламской революции 1979 года.
Du point de vue du régime, les chiites iraniens constituent toutefois la principale menace pour la sécurité. С точки зрения режима, однако, шииты Ирана - теперь самая серьезная угроза безопасности.
Du point de vue du "moi de l'expérience", clairement, B a passé un plus mauvais moment. С точки зрения испытывающего я, очевидно, что Пациент Б пережил более тяжелый опыт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !