Verwendungsbeispiele von "encourager" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Je vais encourager la critique constructive. Я буду поощрять конструктивную критику.
Comment pouvons-nous honnêtement et sincèrement encourager plus de gens à voter lorsque les votes ne comptent pas au Canada? Как мы можем честно и искренне побуждать больше людей голосовать, если голоса в Канаде не считаются?
En outre, il faut encourager les employeurs du secteur privé à construire des lieux de travail qui mettent en oeuvre des solutions créatives à des contraintes communes. Более того, частные работодатели должны поощряться к созданию благоприятных рабочих мест за счет реализации творческих решений относительно общих проблем.
Un tel lien avec l'économie turque - et donc éventuellement avec l'Union Européenne - devrait encourager la Syrie à ouvrir un peu plus son économie aux investissements étrangers. Подобная связь с экономикой Турции (и, следовательно, с экономикой Европейского Союза) подвигнет Сирию ещё больше открыть свою экономику для иностранных инвестиций.
Que pouvons-nous faire pour encourager une telle avancée ? И что может быть сделано для поощрения этих улучшений?
Un tel plan doit encourager la Chine et l'Asie à faire ce qui est dans leur intérêt et celui du monde : Такой план должен побудить Китай и всю Азию сделать то, что в их собственных интересах и в интересах всего мира:
C'est ça qu'il faut honorer, reconnaître et encourager. вот оно-то и достойно почитания, признания и поощрения.
Bon, nous aimerions tous vous encourager à aider à protéger les amis animaux d'Einstein, et à aider à protéger leur habitat. Мы хотели бы побудить всех вас помочь охранять животных- друзей Эйнштейн и дома, в которых они живут.
Nous devons féliciter et encourager ceux qui prennent des décisions courageuses. Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Mais les efforts américains visant à encourager les Européens à adopter leur approche pragmatique et discrétionnaire envers la politique économique débouchent inévitablement sur des frustrations : Но усилия США побудить европейцев принять их прагматичный и дискреционный подход к экономической политике неизбежно ведет к разочарованию:
Ceci est une perversion du système de liberté que nous devrions encourager. Какое-то невероятное извращение системы свободы, которую мы должны поощрять.
L'examen présentera également des "textes nouveaux" pour encourager une lecture plus diversifiée. На экзамене будут также представлены "внепрограммные тексты", чтобы поощрять более обширное чтение.
Tous les gouvernements cherchent à encourager la recherche scientifique au moyen de l'éducation. Каждое правительство старается поощрять научные исследования посредством образования в различных областях науки.
Nous devons tout faire pour encourager les musulmans d'Europe à s'assimiler aux sociétés européennes. Мы должны сделать все для того, чтобы поощрить мусульман Европы к ассимиляции в европейские общества.
C'est pour cette raison que je tiens à encourager les initiatives locales ayant une perspective globale. Именно поэтому я поощряю местную инициативу, которая имеет глобальную перспективу.
Nous devons encourager les gens à ne pas avoir peur des opportunités qui peuvent leur faire peur. Нам нужно поощрять людей не бояться пугающих возможностей.
Les gouvernements pourraient créer des incitations à l'innovation, encourager la recherche, et faire céder les barrières internationales. Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры.
Les parents peuvent encourager ou pas un comportement simplement en donnant ou en retirant leur attention à leur enfant. Родители могут поощрять или наказывать за поведение, просто проявляя или не проявляя внимание к своим детям.
· Aucune force intérieure ou extérieure ne devrait encourager ou décourager l'indépendance, et les critères de la reconnaissance devraient être très exigeants. · Никакие внешние силы не должны ни поощрять, ни препятствовать отделению, и барьеры для признания отделения должны быть установлены высокими.
Permettre au renminbi de s'apprécier pour encourager les importations risque aussi de décourager les exportations, principal moteur de la croissance chinoise. Укрепление юаня как способ поощрить импорт может также препятствовать экспорту, традиционному двигателю китайского роста.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!