Ejemplos de uso de "fréquence" en francés con traducción al ruso

<>
À quelle fréquence le voyez-vous ? Как часто вы с ним видитесь?
À quelle fréquence vas-tu à l'étranger ? Как часто ты бываешь за границей?
Ceci est un système d'identification par fréquence radio. Это радиочастотная система идентификации.
Je ne saurais vous dire à quelle fréquence j'y étais. Не могу вам сказать, как часто я там бывал.
Et peu importe à quelle fréquence on découvre qu'ils sont inutiles. и совершенно всё равно, насколько часто они оказываются бесполезными.
Nous avons tout intérêt à payer pour diminuer la fréquence des crises. Нет никаких сомнений в том, что стоит заплатить долгосрочную цену страхования от кризиса.
Je vois des entrepreneurs partout maintenant que je suis réglée à cette fréquence. Теперь когда я настроена на эту волну, я повсюду встречаю предпринимателей.
Vous pouvez ensuite aller étudier les coraux et déterminer à quelle fréquence vous voyez cela. Можно заняться изучением кораллов и подсчитать, как часто эти события случались.
Watson écoutait en fait des émissions d'ondes radios de très faible fréquence causées par la nature. На самом деле, Уотсон услышал очень низко-частотные радиоизлучения, производимые природой.
C'est comme si l'ensemble de la population avait changé de fréquence était passé de basse à tenor. Это всё равно как если бы человеку пришлось перестать петь басом и превратиться в тенора.
Ceci est un laser à haute fréquence, et il suffit d'une fraction de seconde pour détruire la rétine complétement. Это высокочастотный лазер, достаточно всего доли секунды чтобы полностью разрушить сетчатку глаза.
Là-haut, ces lignes des variable indiquent l'acroissement des bruits dans cette gamme de fréquence des vent et des vagues. Наверху эти линии указывают нарастающий шум в этом частотном диапазоне - это звуки поверхностного ветра и волн.
J'ai fait zéro minute d'exercice hier, donc ma fréquence cardiaque maximale pendant l'effort n'a pas été calculée. Вчера я занимался физическими упражнениями 0 минут, поэтому мой максимальный сердечный ритм во время упражнений не был подсчитан.
Le sexe fort n'hésite pas à dire que plus la fréquence de ces plaintes augmente et plus les femmes deviennent empoisonnantes. Сильный пол также согласен с тем, что чем чаще возникают такие жалобы, тем больше женщины их раздражают.
Ces 50 dernières années, alors que nous avons produit plus de bruits dans les océans, ces baleines ont dues changer de fréquence. За последние 50 лет по мере того, как мы всё больше шумели в океанах, этим китам пришлось сдвинуть диапазон.
Statistiquement, il n'y a pas de différence dans la fréquence selon laquelle le Neandertal ressemble à un africain plutôt qu'à un autre. Говоря на языке статистики, нет никакой разницы между тем, как часто гены одного африканца соответствуют генам неандертальца, по сравнению с другим африканцем.
Et vous voyez sur ces chiffres, que la gamme de fréquence et la gamme de décibels, la gamme dynamique de la musique est beaucoup plus hétérogène. И вы можете видеть на этом графике, что частотный и децибельный диапазоны, динамические диапазоны музыки, гораздо более неоднородны.
Les entreprises automobiles ne peuvent s'adapter instantanément à un changement de préférence de leurs clients ou de leur fréquence d'achat en matière de véhicule neuf. Автомобильные компании не могут немедленно приспособиться к изменению предпочтений потребителей относительно того, какие марки автомобилей они хотят покупать или как часто они хотят это делать.
De plus, la fréquence des attaques mortelles sur les convois militaires dans les zones tribales du Pakistan et de l'Afghanistan a éloigné l'armée du président. Возрастание смертельных атак на армейские конвои в зоне проживания племен на пакистано-афганской границе также оттолкнуло армию от Мушаррафа.
Il y a aussi, ici, une connexion fascinante avec le cancer, car les personnes atteintes de maladies neurologiques déclarent la plupart des cancers à une fréquence beaucoup plus basse. Здесь еще есть удивительная связь с раком, потому что у людей с неврологическими болезнями очень низкий уровень заболеваемости большинством видов рака.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.