Usage examples of "interdire" in French with translation to Russian

<>
Pourquoi interdire d'avoir des oiseaux chanteurs ? Зачем запрещать держать певчих птиц?
Pourquoi interdire les cerfs-volants ? Зачем накладывать запрет на воздушных змеев?
la "constitution pacifique" du Japon est censée interdire la possession de forces militaires. Согласно японской "Мирной конституции" стране предположительно запрещается иметь вооруженные силы.
mais nous ne pouvons pas être certains de pouvoir indéfiniment leur interdire l'accès au matériau fissible dont ils ont besoin pour les fabriquer. мы просто не можем быть уверены в том, что можно вечно препятствовать их доступу к расщепляющимся материалам, необходимым для создания такого оружия.
Il est aisément compréhensible que l'Allemagne veuille interdire de telles opinions. Легко понять, почему подобные материалы запрещены в Германии.
Le mois dernier, cinq entreprises dont il a été révélé qu'elles contribuaient au programme d'armement iranien (quatre en Chine, et une aux États-Unis représentant une entreprise américaine) se sont vu interdire tout commerce avec des compagnies nord-américaines. В прошлом месяце она добавила пять компаний (четыре в Китае, и одну в США, которая представляла китайское предприятие) в список компаний, которые оказывали помощь становлению программы вооружения Ирана, и, таким образом, на кого был наложен запрет на торговые операции с американскими компаниями.
d'autres voudraient interdire la production de matière fissible pour l'armement ; другие хотят запретить производство расщепляющихся материалов для создания оружия;
Les gouvernements ne peuvent légiférer sur le bonheur ou interdire la dépression, mais la politique publique peut jouer un rôle pour s'assurer que les gens ont du temps pour se détendre entre amis, et des endroits agréables pour le faire. Правительства не могут принять закон о счастье или наложить запрет на депрессию, но государственная политика может сыграть роль в предоставлении людям большего количества времени на отдых в компании друзей и приятных мест для такого отдыха.
Certains états ont décidé de les autoriser, d'autres de les interdire. В результате некоторые штаты решили их разрешить, а некоторые - запретить.
Personne ne veut nous interdire nos syrecky (fromage à pâte cuite qui sent très fort) Никто не собирается запрещать наши сыры
entamer les négociations sur un nouveau traité visant à interdire la production de matières fissiles à usage militaire ; введение в действие договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний;
Puis ils ont fait appel à la "Cour Constitutionnelle" pour interdire le parti de Thaksin, le plus important du pays. Затем они воспользовались "Конституционным судом" для того, чтобы запретить партию Таксина, которая была самой крупной в стране.
à présent qu'une loi a été mise par écrit pour interdire l'antidatation, cette escroquerie ne se reproduira pas. теперь, когда был написан закон, который запрещает проведение мероприятий задним числом, данное отдельное жульничество не повторится снова.
L'année dernière, la Bolivie est devenu le premier pays à interdire tout animal, qu'il soit sauvage ou domestique, dans les cirques. В прошлом году Боливия стала первой страной, которая запретила использование всех животных, диких или домашних, в цирках.
Peut-être faudrait-il limiter les dirigeants à un seul aide dans la salle et leur interdire de lire des discours d'ouverture officiels. Вероятно, вместе с каждым лидером в зале переговоров должен быть только один помощник, и лидерам следует запретить выступление с официально подготовленной речью.
En fait, on pense que certains d'entre eux ont jusqu'à 3000 ans, et c'est une raison pour interdire les filets dérivants. На самом деле, есть мнение, что некоторым из этих кораллов около 3000 лет, что является одной из причин запретить донный трал.
Même dans les océans, nous créons beaucoup de lumière, que nous pourrions en fait interdire pour un beaucoup plus grand bien-être de la vie animale. Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше.
Le "Parti pour la Liberté" de Geert Wilders souhaite interdire le Coran, stopper l'immigration musulmane et retirer la citoyenneté hollandaise aux délinquants d'origine étrangère. "Партия за свободу" Герта Вилдерса хочет запретить Коран, приостановить иммиграцию мусульман и лишить правонарушителей с иммигрантскими корнями гражданства Нидерландов.
L'Allemagne n'a jamais vraiment accepté la décision de M. Monti visant à interdire les garanties gouvernementales dans l'équilibrage des comptes des Landesbanken, les puissantes banques régionales. Германия так и не признала решения Монти запретить государственные гарантии на баланс "Landesbanken" - влиятельной группы региональных банков.
Pour protéger la couche d'ozone atmosphérique, des accords internationaux ont été conclus pour interdire l'utilisation et le commerce de produits chimiques détruisant la couche d'ozone, appelés chlorofluorocarbures (CFC). Для защиты стратосферного озонового слоя были приняты международные соглашения о запрещении использования и торговли разрушающими озон химикатами, которые называются хлорфторуглеродами (ХФУ).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!