Verwendungsbeispiele von "justice internationale" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Pour la défense de la justice internationale В защиту международного правосудия
Stratégie de sortie de la justice internationale Уход со сцены международного правосудия
Une justice internationale déficiente pour le Soudan Ошибки международного правосудия в отношении Судана
La justice internationale, un obstacle à la paix ? Международное правосудие - противник мира?
Persister sur le chemin de la justice internationale continuera de demander des ressources substantielles. Настаивание на дальнейшем развитии международного правосудия потребует значительных ресурсов.
Aussi les discussions aujourd'hui portent sur la "stratégie de retrait" appropriée pour la justice internationale. Таким образом, разговор сегодня идет о правильной "стратегии ухода" со сцены международного правосудия.
Mais Taylor exerce un poids sur la campagne, et son impunité tourne en dérision la justice internationale. Но Тейлор все еще значительно влияет на избирательную кампанию, а его безнаказанность является насмешкой над международным правосудием.
Ce groupe éclectique de juristes lancera, au cours de la première semaine de juillet, une expérience peu commune en matière de justice internationale. В течение первой недели июля эта эклектичная группа юристов начнет необычный эксперимент в международном правосудии.
Même les partisans les plus dévoués à la justice internationale concèdent que le Tribunal pénal pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) a montré de nombreuses failles. Даже самые преданные сторонники международного правосудия полагают, что у Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) было много недостатков.
Des centaines de groupes de défense des droits de l'homme et pour une justice internationale, d'Afrique et d'ailleurs, se sont unis pour protester. Сотни стоящих на охране прав человека и международного правосудия групп из Африки и других стран мира объединились вместе и выступили с протестами.
Outre une victoire pour la justice internationale, cette soumission de l'affaire au CPI était aussi la promesse aux victimes des abominables crimes commis au Darfour que leurs bourreaux devraient un jour rendre des comptes. Помимо того, что передача дела была победой международного правосудия, она также стала обещанием жертвам ужасных преступлений в Дарфуре, что исполнители этих преступлений однажды понесут наказание.
Pour rendre la justice internationale aujourd'hui, il nous faut une nouvelle Cour de Justice Internationale, ouverte à d'autres voix. Чтобы обеспечить международное правосудие сегодня, нам нужен новый вид Международного суда, открытого и для других голосов.
Naturellement, le long et tortueux processus de la justice internationale est souvent frustrant pour les victimes. Конечно, медленный и извилистый процесс воплощения в жизнь международной справедливости зачастую разочаровывает пострадавших.
Aucun de ces deux événements n'est surprenant, mais pris ensemble, ces deux étapes signifient qu'un nouveau système de justice internationale est en train de fonctionner. Ни то, ни другое событие не смогут потрясти мир, но, вместе взятые, данные два шага означают, что новая система международного правосудия действительно работает.
La justice internationale et les mises en accusation de criminels de guerre sont certes nécessaires à un monde civilisé, mais elles ne peuvent se substituer à un véritable engagement financier et politique, pour le soutien d'un accord de paix aussi fondé et aussi primordial que l'est le CPA au Soudan. Международное право и привлечение к суду военных преступников крайне важны для поддержания цивилизованного мирового порядка, но они не могут заменить активную финансовую и политическую поддержку международно признанного, и срочно необходимого, договора о мире - Всеобъемлющего мирного соглашения в Судане.
La plupart des Européens sont certains que les États-Unis vont attaquer l'Iraq et qu'un tel acte unilatéral, dans le sillage d'autres gestes irritants tels que le Traité ABM, l'Accord de Kyoto, la négociations des tarifs de l'acier et la Cour de justice internationale, aura des conséquences dévastatrices sur les relations transatlantiques. Большинство европейцев уверено в том, что США нападут на Ирак, и что этот односторонний акт, следующий за такими раздражающими событиями, как выход из договора по ПРО, отказ от подписания Киотского соглашения, введение тарифов на импорт стали и отказ от участия в работе Международного уголовного суда, окажет разрушительное воздействие на трансатлантические отношения.
Le projet d'une cour de justice internationale est tourné en ridicule et n'est pas apprécié. Проект Международного Суда ООН был осмеян и раскритикован.
Ceux d'entre nous qui ont pris part à la création et à la maturation de cette expérience majeure en matière de justice internationale conseillent vivement aux Nations Unies de bien réfléchir avant de dévier de la fière tradition héritée des procureurs éminents de Nuremberg, Robert Jackson et Telford Taylor, et des trois premiers procureurs du TPIY. Те из нас, кто сыграл какую-либо роль в рождении и созревании этого великого эксперимента в международном правосудии, убеждают ООН хорошо подумать, прежде чем обходить гордую традицию, оставленную выдающимися Нюрнбергскими обвинителями Робертом Джексоном и Телфордом Тэйлором, и первыми тремя обвинителями МТБЮ.
A l'ère de la mondialisation des médias et de la justice pénale internationale, les critères permettant aux Etats d'employer la force sont d'une complexité sans précédent. Более того, в эру глобальных средств информации и международных судов по военным преступлениям, критерии использования государствами военной силы стали более сложными, чем когда-либо.
Plusieurs pays conviennent du fait que si, par exemple, Ahmedinejad était réellement coupable d'incitation au génocide, il devrait être traduit en justice devant la Cour pénale internationale. Многие страны едины в поддержке того принципа, что если, скажем, к Ахмединеджаду применима ответственность за подстрекательство к геноциду, его дело должно рассматриваться Международным уголовным трибуналом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!