Ejemplos del uso de "limitée" en francés

<>
Elle est fragile, déséquilibrée et limitée. Оно ненадёжно, неравномерно и ограничено.
J'étais très limitée par mon état, physiquement. Я была очень ограничена в своих физических возможностях,
Leur marge de manouvre est limitée par les conditions politiques actuelles. Их способность действовать ограничена их политической обстановкой.
La vision stratégique de Moubarak est effectivement terriblement limitée. Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким.
Mais la vie est également traumatisante et limitée. Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной.
Notre expertise économique est limitée en plusieurs aspects fondamentaux. Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом.
Une vision limitée tend à apporter, je pense, des idées limitées. Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Et donc, pour des tâches comme ça, une vision limitée où vous ne voyez que le but droit devant vous, et on fonce tout droit, les récompenses marchent vraiment bien. А потому, для такого рода заданий, когда узкое фокусирование на конкретной цели ведёт нас прямо к ней, вознаграждение срабатывает очень хорошо.
Et ils peuvent seulement de façon primitive et limitée contrôler leurs mouvements. И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения.
Désormais sortis du bourbier, les Etats-Unis exercent, à distance, une influence limitée. США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
Assad utilise des armes chimiques à une échelle limitée, mais ils sont mortels. Ассад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах.
Comme les taux d'intérêt sont déjà bas, une politique monétaire est nécessairement limitée. Поскольку процентные ставки уже понизились, возможности финансовой политики ограничены.
Même une action aussi limitée que celle-ci est préférable à rien du tout. Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего.
Mais cet avantage a une durée limitée, de vingt à trente ans peut-être. Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями.
C'est la ressource limitée que nous utilisons lors de notre vie sur terre. Это ограниченный ресурс, который мы расходуем, пока находимся на этой земле.
La Chine tente donc d'apaiser la crise actuelle mais son influence est limitée. Таким образом, в то время как Китай пытается смягчить нынешний кризис, его влияние ограничено.
En effet, la réponse des autorités ne s'est pas limitée à un stimulant monétaire. Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием.
La capacité limitée de contrôles et d'observations économiques de la MICM est également un défi. Еще одной проблемой являются ограниченные возможности ИЧМ в сфере экономической аналитики и контроля.
Dans ce cas, une récession serait sans doute de courte durée et limitée dans ses effets. Любой спад будет коротким и ограниченным.
une expansion limitée du système actuel de Droits de Tirage Spéciaux (DTS) du Fond Monétaire International. ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.