Ejemplos del uso de "magazines" en francés

<>
Même pas des magazines, des affiches. даже не журналы - постеры.
Nous avons des magazines de mode, des réceptions. У нас есть модные журналы, домашние вечеринки.
C'était une société d'édition de magazines. Эта компания - издательство для журналов.
Maintenant il y a des magazines sur l'eau. Теперь есть журналы о воде.
Y a-t-il de quelconques magazines en langue anglaise dans cette bibliothèque ? В этой библиотеке есть журналы на английском языке?
Envoyer des mails à des magazines japonais de design et des choses comme ça. Типа отправить письмо японским журналам по дизайну и тому подобное.
Nous devons couper et coudre à partir des magazines ou chercher sur internet, imprimer et travailler le graphisme. Мы должны вырезать одежду из журналов или находить ее в интернете, распечатывать и обрабатывать с помощью графических программ.
Les rues et les squares, les journaux et les magazines littéraires devinrent le lieu d'une expression publique libre. Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения.
Ils couvraient tout un éventail de sujets, sous diverses formes - des tracts et bulletins des usines aux magazines intellectuels. Они представляли собой полный диапазон идей и редакционных стилей - от фабричных рекламных листков и бюллетеней до интеллектуальных журналов.
Et je dois vous dire, en tant qu'ancien éditeur de magazines amateurs, je trouve cela d'une étrange beauté. И я должен вам сказать как бывший издатель журналов о хобби, что я нахожу это явление очень интересным.
100 millions de dollars pour m'interpeller avec des pub à la télé, dans les magazines, des spams, des coupons de réductions et autres promotions. 100 миллионов долларов, доставая меня рекламой на ТВ, в журналах, в спаме, купонами, размещением на полках, щёгольством -
Et je ne parle même pas des magazines, des blogs - je trouve plus de nouveaux mots chaque semaine sur BoingBoing que sur Newsweek ou Time. И я даже не говорю о журналах, я не говорю о блогах, а я нахожу больше новых слов на BoingBoing за неделю, чем в Newsweek или Time.
Donc, je vais à sa rencontre, entre dans son bureau et vois tous ces posters et couvertures de magazines des personnes qu'il a entrainé. И так я познакомилась с ним, вошла в его бюро, и увидела эти постеры и обложки журналов с людьми, которых он тренировал.
Les journaux et les magazines reproduisent d'un ton mielleux les déclarations et les rapports officiels communiqués par l'agence d'informations dirigée par l'Etat. Газеты и журналы печатают официальные заявления и репортажи государственного информационного агентства.
Nous nous sommes abonnés à beaucoup de magazines, avons fait ce qu'il fallait, mais où que nous allions, nous étions entourés d'images comme celle-ci. Мы выписали кучу журналов, прилежно "делали домашнее задание", однако, нас повсюду окружали образы, подобные этому.
Il se trouve que dans les supermarchés Wegmans, dans le nord-est du pays, le rayon presse propose une gamme qui va de 331 différents magazines jusqu'à 664. Оказывается, в магазинах Wegmans по всему северо-востоку страны секции журналов содержат от от 331 до 664 различных видов журналов.
Et parfois, des jeunes viennent et me promettent qu'ils ne rejoindront pas un gang et n'agresseront pas les gens si seulement je leur achetais quelques abonnements à des magazines. А иногда и подростки, обещающие мне не вступать в бандитскую шайку и не начинать попросту грабить людей, если я только куплю у них подписку на какой- нибудь журнал.
Finalement je comprends pourquoi on s'efforce d'apprendre ces règles, quoi faire avec, vers quoi, pourquoi, alors que dans les magazines de mode on voit parfois quelque chose d'autre. Здесь я наконец понял, зачем мы зубрим все определения и правила, что сочетать с чем и почему, тогда как в модных журналах мы часто видим совсем другое.
La styliste n'habille pas ainsi seulement le physique mais crée par exemple les pages productives dans les magazines (sur des produits donnés les tendances pour les sacs à main, les manteaux, etc.). Стилист не просто одевает реальных людей, но создает продуктовые страницы в журналах (основываясь на особых указаниях, например, модные сумки, пальто и т.д.).
On dirait que cette histoire a aidé à changer la perception du DFS, du moins auprès de ceux qui regardent la télévision, lisent les magazines et dont les maisons ne sont pas en feu. Похоже, эта история помогла изменить отношение к Пожарной службе Дели, по крайней мере в умах тех людей, которые смотрят телевизор, читают журналы или чьи дома не пылают в огне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.