Ejemplos del uso de "mis" en francés con traducción "помещать"

<>
Nous les avons tous mis dans un seul indice. Мы поместили это все в один индекс.
On a mis l'avion replié sur le ballon. Мы поместили на него сложенный самолет.
Ils m'ont mis dans le service des maladies infectieuses à l'hôpital. И меня поместили в инфекционный бокс.
Nous avons mis trop de carbone dans le sol sous forme de compost. Мы поместили слишком много углерода в почву в качестве удобрения
enfin, ils ont mis les produits froids sous porte fermée, éclairés par des LED. в отдельное закрытое помещение со светодиодным освещением.
Donc finalement, ils lui ont mis à la lisière du village dans une cabane. Наконец они поместили её в барак на краю деревни.
Nous y avons mis tous les problèmes du monde, et je pensais, laissons-les les résoudre. Мы поместили там все проблемы человечества, и я решил дать им возможность решить их.
Il a bien ri avec les autres enseignants et l'a mis sur le panneau d'affichage. Он от души посмеялся над другими учителями и поместил коллаж на доску объявлений.
Donc, nous avons mis des tumeurs - et nous avons maintenant plus de 100 tumeurs - sur notre puce. И так мы помещаем опухоли - а сейчас у нас их более ста - на свой чип.
C'était à propos d'un espace dans lequel j'ai mis la moitié d'un disque jaune. Там я поместил в пространстве полукруглый жёлтый диск.
On peut dire que Mbandaka et sa femme ont littéralement mis Mbandaka et ses habitants sur la carte. Ноэ буквально поместил деревню Мбандака (и проживающих в ней людей) на карту.
Ils ont dû l'intuber, donc ils lui ont mis un tube dans la gorge et ils ont commencé à la ventiler mécaniquement. Им пришлось заинтубировать пациентку, поместив интубационную трубку в её горло и подключить её к аппарату искусственной вентиляции легких.
Si vous voyez soudainement du technétium dans une étoile comme le soleil, vous pouvez être sur que quelqu'un l'a mis dans cette atmosphère. Если вы случайно обнаружите технеций в спектре солнцеподобной звезды, будьте уверены, что кто-то поместил этот элемент в атмосферу искусственно,
Et bien sûr, si nous sommes mis dans des environnements que nous ne pouvons gérer, cela semble cohérent que nous puissions semer le désordre dans certaines choses. И, конечно, если нас поместить в окружение, которое мы не умеем контролировать, в определенном смысле, логично, что мы можем запутаться в ситуации.
C'est aussi haut qu'un immeuble de 42 étages, et j'ai mis la Statue de la Liberté pour vous donner une idée de l'échelle. Высота этой картины может сравнится с 42-этажным зданием, и я для сравнения поместил сюда Статую Свободы.
Ils ont pris les ingrédients de base, et les ont mis dans un seul bocal et ils les ont allumés et y ont fait passer beaucoup de tension. Они взяли базовые составляющие, поместили их в один сосуд, зажгли, и пропустили сквозь них высокое напряжение.
Donc, j'ai mis du métal liquide de faible densité dans la partie supérieure, un métal liquide à haute densité au fond, et le sel fondu entre les deux. Сверху я поместил жидкий металл низкой плотности, снизу - жидкий металл высокой плотности, а между ними - расплавленная соль.
Il a pris 20 000 et puis 60 000 neurones de rat désagrégés - ce sont donc simplement des neurones individuels prélevés sur des rats - il les a mis sur des puces électroniques. Он взял сначала 20 000, а затем 60 000 разъединенных крысиных нейронов - так, чтобы это были просто отдельные нейроны крысы - и поместил их на чип.
Et j'ai mis dans ma motion qu'il y avait faute professionnelle de la part du procureur et de la part de la police et de la part de la justice. Я поместил в ходатайство факты о полицейском беспределе, прокурорских и судейских злоупотреблениях.
Et si l'on fait ça, si on insère ce brin dans un ovule de loup fertilisé, on peut donner naissance à un animal qui n'a pas mis les pieds sur Terre depuis 1936. И если мы это сделаем и поместим это в оплодотворенную яйцеклетку волчицы, мы можем дать жизнь животному, которого не было на Земле с 1936 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.