Beispiele für die Verwendung von "monde arabe" im Französischen

<>
Mythes et réalités du monde arabe Мифы и реальность арабского мира
Un plan Marshall pour le monde arabe ! План Маршалла для арабского мира
La jeunesse arabe a sauvé le monde arabe. Арабская молодежь спасла арабский мир от этой участи.
Le changement de régime dans le monde arabe Смена режимов в арабском мире
Ici l'Asie du Sud, le monde arabe. Вот Южная Азия, Арабский мир.
Une vague démocratique semble balayer tout le monde arabe. Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив.
La démocratie par le bas dans le monde arabe ? Демократия снизу в арабском мире?
La démocratie est-elle possible dans le monde arabe ? Возможна ли демократия в арабском мире?
Ce débat culturel ne se limite pas au monde arabe. Споры о культуре идут не только в арабском мире.
L'Occident doit soutenir la vraie démocratie dans le monde arabe. Запад должен поддерживать подлинную демократию в арабском мире.
Le même principe s'applique encore aujourd'hui dans le monde arabe. До сих пор этот принцип существует во всем арабском мире.
C'est ce qui arrive en ce moment dans le monde arabe. И как раз сейчас это происходит в арабском мире.
Les dégâts consécutifs réconcilièrent les factions palestiniennes belligérantes avec le monde arabe. Разрушения, последовавшие за этим, привели к примирению между враждующими палестинскими группировками и дали им поддержку по всему арабскому миру.
Le monde arabe organise des élections, dont la fréquence et l'importance varient. Выборы, действительно, проходят в арабском мире, и они отличаются по частоте и значимости.
Le monde arabe a connu une relative stabilité au cours des deux dernières décennies. Арабский мир отличался относительной стабильностью на протяжении последнего десятилетия.
Voilà qui explique en partie le taux de chômage élevé dans le monde arabe. Это помогает объяснить высокий уровень безработицы в арабском мире.
Il existe des précédents à ce genre d'examen de conscience dans le monde arabe. В арабском мире существует прецедент такого критического анализа своих действий.
Les conséquences de cette approche ont une résonnance particulière aujourd'hui dans le monde arabe. Последствия данного подхода имеют сегодня особый резонанс в арабском мире.
Les mécanismes qui sous-tendent cette imprévisibilité politique ne sont pas propres au monde arabe. Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира.
Le vote choqua "la vieille Europe" et le monde arabe tout autant que le gouvernement Bush. Результаты голосования потрясли "старушку Европу" и арабский мир не меньше, чем администрацию Буша.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.