Ejemplos del uso de "perdent" en francés con traducción "терять"

<>
Ces gens perdent leur indépendance. Я имею в виду, что такие люди теряют свою автономность.
Ils ne perdent pas de temps. Они не теряют времени.
Elles ne perdent pas du temps. Они не теряют времени.
Les USA ne perdent pas pied en Amérique latine Теряют ли США Латинскую Америку?
Les gens perdent leur emploi parce que la pêche s'effondre. Люди теряют работу, потому что места ловли приходят в упадок.
En tant que prêteurs, les banques y perdent lorsque les emprunteurs font défaut. Будучи кредиторами, банки теряют от дефолта заемщиков.
Lorsqu'ils penchent vers les trotskystes, ils perdent le soutien des membres "bourgeois" ; Склоняясь на сторону Троцкистов, они теряют поддержку "буржуазии".
Les femmes perdent automatiquement leur intérêt envers lui après avoir échangé quelques mots. Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов.
Alors qu'on délaisse les débats raisonnés, les citoyens perdent tout intérêt pour la politique. По мере того, как парламентским дебатам придается все меньшее значение, люди теряют интерес к политике.
Et avec le temps en devenant adultes, la plupart de ces enfants perdent cette capacité. но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Par exemple, les domaines dans lesquels la Chine exporte de manière intensive perdent de la compétitivité. Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество.
Ils perdent cette chose qui vraiment facilite cette sorte d'état d'esprit joueur et constructif. Они теряют способность игрового и творческого режима мышления.
Ils se font vilipender s'ils perdent de l'argent et sont assaillis s'ils en gagnent. Их бранят, если они теряют деньги, и атакуют, если они их делают.
C'est là que les gens perdent espoir, ou que n'importe quelle forme de vie perd espoir. Это когда люди теряют надежду или любой другой вид оставляет надежду.
Les pays en développement perdent 15 milliards USD de revenus fiscaux chaque année du fait de l'abattage illégal. Развивающиеся страны теряют 15 миллиардов долларов в год в виде доходов от налогов из-за нелегальной вырубки леса.
À notre époque, les transports aériens sont devenus bien plus abordables, mais les compagnies aériennes perdent de l'argent ; В наше время, путешествие на самолёте стало намного дешевле, но авиалинии теряют прибыль;
La situation devient critique lorsque les citoyens perdent confiance, non seulement dans les élites, mais également dans le système même. Настоящий вред наносится только тогда, когда люди теряют веру, не только в политическую элиту, но и в саму систему.
Elles ne perdent donc pas grand chose, si perte il y a, suite aux politiques de stérilisation de la PBC. Так что они не теряют много, если вообще теряют что-нибудь от политики стерилизации НБК.
La talibanisation gagne du terrain lorsque les gens perdent foi en la capacité d'un état moderne à améliorer leur quotidien. Талибанизация имеет успех в тех случаях, когда люди теряют веру в то, что современное государство сможет улучшить их жизни.
Les émigrés perdent leur emploi ou se débattent pour mettre de l'argent de côté et l'envoyer à leurs proches. Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.