Exemples d’usage de "positions" en français avec traduction en russe

<>
Les positions extrémistes sont claires. Позиции экстремистов ясны.
Certaines grandes entreprises aux positions privilégiées feraient fortune en exploitant ce marché plutôt manipulé. Некоторые крупные компании, находящиеся в привилегированном положении, разбогатеют еще больше, используя этот плохо регулируемый рынок.
Mitt Romney présentait une alternative confuse et peu raffinée qui ne semblait pas permettre de déterminer ses politiques ou ses positions. Митт Ромни представлял собой непонятную и грубую альтернативу, казалось, что он не в состоянии принять решение по собственной политике или взглядам.
Et on peut constater la mise en oeuvre de ces positions contrastées sur le terrain. Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях.
38 millions de positions variables. 38 миллионов различных позиций.
La bonne nouvelle est que le FMI admet les limites de ses politiques et de ses positions. Это хорошие новости, что МВФ признал пределы своей политики и положения.
Cela soutiendrait en retour les positions fragiles de la balance des paiements dans toute la région, soulageant probablement les problčmes incessants du remboursement de la dette. Это, в свою очередь, поддержало бы хрупкое состояние платежного баланса в регионе, потенциально способствуя решению хронических проблем с погашением долга.
À mesure que s'empirait la situation du marché, on se serait attendu à ce que le FMI révise ses positions, comme il se doit, et adopte un ton plus prudent. По мере ухудшения ситуации можно было предположить, что МВФ сообщит рынку свои реальные прогнозы и выберет более осторожный тон.
Elle campe toujours sur ses positions. Она всегда отстаивает свои позиции.
Un mouvement sincèrement populiste par ses origines représente une vraie menace pour leurs positions dans les structures du pouvoir. Движение, которое истинно популистское по своему происхождению, представляет угрозу их собственному положению во властных структурах.
Aucune de ces mesures ne permettra de résoudre les problèmes fondamentaux de l'Europe, à savoir des positions fiscales faibles, des secteurs financiers déficients et un manque de compétitivité. Ничто из этого не приведет к решениюфундаментальной проблемы Европы, а именно плохого состояния бюджета, плохо функционирующего финансового сектора, и отсутствия конкурентоспособности.
Prenez des positions en concertation avec votre client. Выработайте общие позиции со своим клиентом.
Les pays bénéficiant de positions budgétaires plus fortes devraient prendre l'initiative dans un grand programme paneuropéen de mise à niveau des compétences. Страны с более сильным налогово-бюджетным положением должны взять на себя инициативу в масштабных общеевропейских программах повышения квалификации.
Et si nous pouvions dépenser et inciter les positions dans le système de santé et en nous-mêmes à déplacer la courbe vers la gauche et améliorer notre santé, misant sur la technologie ainsi? А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
Une correction de leurs positions respectives s'impose. Необходима некоторая корректировка их позиций.
De même, la politique de concurrence de l'UE s'est montrée ferme durant de nombreuses années à l'encontre des monopoles et abus de positions dominantes. Кроме того, политика ЕС в области конкуренции твердо противостояла в течение многих лет монополизму и злоупотреблениям доминирующим положением на рынке.
ou des échelles de positions d'écoute, que vous pouvez utiliser. или шкал позиций, которыми вы можете пользоваться.
combien de positions trouvons-nous où 95 pour cent des gens en Afrique ont un variant, 95 pour cent un autre variant, et ce chiffre est 12. "В скольких положениях мы обнаружим у 95 процентов людей в Африке один вариант, 95 процентов иной вариант, и число таких положений - 12.
Les adversaires d'une surveillance prudentielle des risques systémiques ont deux positions différentes. Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции.
En termes mathématiques, ce schéma donne l'amplitude, mais non les phases (à savoir, les stades d'un mouvement oscillatoire) sans lesquelles il est impossible de déterminer les positions atomiques. Пользуясь математической терминологией, она дает нам амплитуду, а не фазы, т.е. периоды в колебательном движении, без которых нельзя определить положение атомов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !